Along with consultations with Council members and non-members, that would deeply enrich the pool of information and ideas that the Council can tap into for its decision-making. | UN | و إلى جانب المشاورات مع أعضاء المجلس وغير الأعضاء، ستثري ذلك بشكل كبير مجموعة المعلومات والأفكار التي يمكن للمجلس الاستفادة منها في صنع قراراته. |
Their voice is rather limited in the Council and they have few opportunities to participate fully in its decision-making. | UN | كما أن صوتها محدود في المجلس، وفرصها قليلة في المشاركة بالكامل في صنع قراراته. |
Haiti continues to call for more openness in its operations and for greater participation in its decision-making. | UN | ولا تزال هايتي تدعو إلى مزيد من الانفتاح في عمليات المجلس ومزيد من المشاركة في صنع قراراته. |
This central body of the United Nations must reflect in its decision-making process the concerns of the entire membership of our Organization. | UN | إن هذا الجهاز الرئيسي لﻷمم المتحدة يجب أن يعكس في عملية صنع قراراته شواغل جميع أعضاء منظمتنا. |
Linked to the expansion of membership is the question of the Council's methods of work, including its decision-making procedures. | UN | ومما له صلة بزيادة العضوية مسألة أساليب عمل المجلس، بما فيها إجراءات صنع قراراته. |
Her country believed that reform of the Council should be designed to achieve greater transparency in its methods of work and greater democratization in its decision-making and to ensure that its composition better reflected the increased membership of the United Nations. | UN | وأضافت أن بلدها يعتقد بأن إصلاح المجلس يجب أن يصمم على نحو يسمح بتحقيق شفافية أكبر في أساليب عمله ودرجة أكبر من الديمقراطية في صنع قراراته ولضمان أن يعكس تكوينه على نحو أفضل زيادة عضوية اﻷمم المتحدة. |
The improved representativeness of the Security Council cannot be achieved only by remaking its membership: it also requires greater transparency in its decision-making processes. | UN | وتحسيــن التمثيــل في مجلس اﻷمن لا يمكن تحقيقه إلا بإعادة تشكيــل عضويته: وهو يتطلب أيضا مزيدا من الشفافية في عمليات صنع قراراته. |
Apart from the expansion of the Security Council's membership, serious consideration must also be given to the need to enhance the effectiveness of the Council's operations, particularly in its decision-making process. | UN | وإلى جانب توسيع عضوية مجلس اﻷمن، ينبغي إيلاء اهتمام جاد إلى ضرورة تعزيز فعالية عمليات المجلس، خصوصا عملية صنع قراراته. |
We hope that the report submitted next year will reflect substantial changes in terms of increased transparency of the work of the Council and greater democratization in its decision-making. | UN | ونأمل أن يتضمن التقرير الذي يقدم في العام المقبل تغييرات كبيرة فيما يتعلق بزيادة الشفافية في أعمال المجلس وتحقيق قدر أكبر من الديمقراطية في صنع قراراته. |
The Security Council must not only be transparent in its decision-making; it is a political necessity that it also reflect what the world is today, and not what it was 48 years ago. | UN | ومجلس اﻷمن يجب ألا يكون في عملية صنع قراراته واضحا فحسب؛ فمن الضرورة السياسية أن يجسد أيضا ما هو العالم اليوم، وليس ما كان عليه قبل ٤٨ عاما. |
There is no doubt that the introduction of transparency into the Council's activities and democratization of its decision-making process would enhance the credibility of the United Nations system as a whole. | UN | وما من شك في أن إضفاء الشفافية على أنشطة المجلس والديمقراطية على عملية صنع قراراته سيعززان من مصداقية منظومة اﻷمم المتحدة ككل. |
While we recognize the difficulties we face, we sincerely believe that the reforms should be comprehensive and include the expansion of its membership in both the permanent and the non-permanent categories, the issue of veto, and its decision-making process. | UN | ومع أننا ندرك الصعوبات التي نواجهها، فإننا نعتقد مخلصين أنه ينبغي للإصلاحات أن تكون شاملة، وأن تتضمن توسيع عضوية المجلس بفئتيها الدائمة وغير الدائمة، ومسألة حق النقض، وعملية صنع قراراته. |
Barbados continues to be of the view that the Council must be made more representative of today's membership of the United Nations, as well as more transparent in its working methods and more democratic in its decision-making. | UN | وما زالت بربادوس ترى أنه لا بد من جعل مجلس الأمن جهازا أكثر تمثيلا لعضوية الأمم المتحدة اليوم، وأنه يجب أن يتحلى بدرجة أكبر من الشفافية في أساليب عمله، وأن يكون أكثر ديمقراطية في صنع قراراته. |
276. The Heads of State or Government once again called for the democratisation of the GEF, for transparency in its decision-making processes and for co-ordination between the implementing agencies of the GEF to be strengthened. | UN | 276- دعا رؤساء الدول أو الحكومات مجددا إلى دمقرطة المرفق البيئي العالمي من أجل تحقيق الشفافية في مسارات صنع قراراته والتنسيق بين الوكالات التي تنفذ المرفق البيئي العالمي وبغية تعزيزه. |
We believe that in future meetings of the Working Group there must be sufficient political will on all sides to bring these reform efforts to a successful conclusion, so that, as a result, the Council can fulfil the purposes and principles of the Charter, work in the service of all nations and be more transparent and more democratic in its decision-making process. | UN | وفي الاجتماعات المقبلة للفريق العامل نأمل أن تتوفر الإرادة السياسية الكافية من الجميع، بحيث نتوج أعماله بإنجاز تام لإصلاح مجلس الأمن على نحو تتجسد فيه مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة، أي جعل مجلس الأمن أكثر تمثيلا في عضويته، ووضوحا في أعماله، وديمقراطيـة في عملية صنع قراراته. |
It is ironic that, in the midst of the rapid spread of democracy within nations in recent years and the expanding membership of the United Nations, the Security Council remains unrepresentative in its size and in the geographic distribution of its membership and undemocratic in its decision-making and working methods. | UN | إن من المفارقات أن يبقى مجلس اﻷمن، وسط الانتشار السريع للديمقراطية في صفوف اﻷمم في السنوات اﻷخيرة وازدياد عضوية اﻷمم المتحدة، مفتقدا للصبغة التمثيلية في حجمه وفي التوزيع الجغرافي لعضويته، وللمنحى الديمقراطي في عملية صنع قراراته وأساليب عمله. |
We hope that this spirit of cooperation will prevail in the work of the Open-Ended Working Group, so that it will succeed in reforming the Security Council in a manner that reflects the principles and purposes of the Charter of the United Nations -- by making the Council more representative in its membership, clearer in its work, and more democratic in its decision-making process. | UN | ونأمل أن تسود هذه الروح الاجتماعات المقبلة للفريق العامل، بحيث تتوج أعماله بإنجاز تام لإصلاح مجلس الأمن، على نحو تتجسد فيه مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة، وجعل المجلس أكثر تمثيلاً في عضويته، ووضوحاً في أعماله، وديمقراطية في صنع قراراته. |
(b) UNEP systematically uses risk information in its decision-making | UN | (ب) يستخدم برنامج البيئة معلومات المخاطر بصورة منتظمة في صنع قراراته |
(b) UNEP systematically uses risk information in its decision-making | UN | (ب) يستخدم برنامج البيئة المعلومات بشأن المخاطر بصورة منتظمة في صنع قراراته |
(e) The annual report should enable Member States to assess the extent to which General Assembly and Security Council resolutions have been taken into account by the Council in its decision-making process on issues falling within the scope of the General Assembly and of the Security Council; | UN | (هـ) ينبغي للتقرير السنوي أن يمكن الدول الأعضاء من تقييم مدى مراعاة مجلس الأمن لقرارات الجمعية العامة والمجلس في عملية صنع قراراته بشأن المسائل التي تدخل في اختصاص الجمعية العامة واختصاص مجلس الأمن؛ |
The consulting service sector, for example, is just beginning to integrate environmental concerns into their decision-making process. | UN | وعلى سبيل المثال، يبدأ حاليا قطاع الخدمات الاستشارية إدماج الشواغل البيئية في عملية صنع قراراته. |