International assistance and cooperation are of vital importance if all countries are to move towards the full implementation of the Programme of Action. | UN | والمساعدة والتعاون على الصعيد الدولي يتصفان بأهمية حيوية لجميع البلدان في التحرك صوب التنفيذ الكامل لبرنامج العمل. |
They reiterated their commitment to work towards the full implementation of the resolutions of the Conference of the States Parties. | UN | وأكّدوا مجدّدا التزامهم بالعمل صوب التنفيذ الكامل لقرارات مؤتمر الدول الأطراف. |
They reiterated their commitment to work towards the full implementation of the resolutions of the Conference of the States Parties. | UN | وأكّدوا مجدّدا التزامهم بالعمل صوب التنفيذ الكامل لقرارات مؤتمر الدول الأطراف. |
Therefore, another audit objective was to review progress towards full implementation of the aforesaid Standards. | UN | لذا، فإن هدفا آخر لمراجعة الحسابات تمثَّل في استعراض التقدّم المحرز صوب التنفيذ الكامل للمعايير المذكورة. |
Therefore, another audit objective was to review progress towards full implementation of the aforesaid Standards. | UN | ولذلك تمثَّل هدف آخر لمراجعة الحسابات في استعراض التقدّم المحرز صوب التنفيذ الكامل للمعايير المذكورة. |
The results of the research are an important step towards the full implementation of sex education in secondary schools. | UN | وتشكل نتائج البحث خطوة هامة صوب التنفيذ الكامل للتثقيف الجنسي في المدارس الثانوية. |
Even so, a good basis has been established for further cooperation between States Parties towards the full implementation of the Treaty. | UN | وعلى الرغم من ذلك وضع أساس جيد للمزيد من التعاون فيما بين الدول اﻷطراف صوب التنفيذ الكامل للمعاهدة. |
The objective of the open debate was to encourage reflection on ways and means to make progress towards the full implementation of the children and armed conflict agenda. | UN | واستهدفت المناقشة المفتوحة تشجيع التفكير في السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق تقدم صوب التنفيذ الكامل لخطة العمل المتعلقة بالأطفال والنـزاع المسلح. |
The objective of the open debate was to encourage reflection on ways and means to make progress towards the full implementation of the children and armed conflict agenda. | UN | وتمثل الهدف من المناقشة المفتوحة في تشجيع التفكير في السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق تقدم صوب التنفيذ الكامل لخطة العمل المتعلقة بالأطفال والنـزاع المسلح. |
I urge Iran to take steps towards the full implementation of all relevant obligations in order to establish international confidence in the exclusively peaceful nature of its nuclear programme. | UN | وأحث إيران على أن تتخذ خطوات صوب التنفيذ الكامل لجميع الالتزامات ذات الصلة بغية إرساء الثقة الدولية في الطابع السلمي الخالص لبرنامجها النووي. |
For the next 12 months, the Secretary-General and his Special Envoy intend to continue their efforts to encourage the relevant parties to make further progress towards the full implementation of the resolution, in the best interests of stability in the region. | UN | ويعتزم الأمين العام ومبعوثه الشخصي خلال الأشهر الاثني عشر المقبلة مواصلة جهودهما لتشجيع الأطراف المعنية على إحراز مزيد من التقدم صوب التنفيذ الكامل للقرار بما يكفل استقرار المنطقة على أفضل وجه. |
Welcome progress had been made towards the full implementation of the package of reforms agreed at Cartagena in 2002 and reaffirmed at the World Summit on Sustainable Development (WSSD). | UN | وقد تم إحراز تقدم حميد صوب التنفيذ الكامل لصفقة الإصلاحات التي جرى الاتفاق عليها في قرطاجنة عام 2002 والتأكيد عليها من جديد في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
41. Over the past two years, there has been considerable progress towards the full implementation of resolution 1559 (2004). | UN | 41 - أُحرز تقدم كبير على مدى السنتين الماضيتين صوب التنفيذ الكامل للقرار 1559 (2004). |
82. Despite these major strides towards the full implementation of the resolution, the provision calling for the disbanding and disarming of all Lebanese and nonLebanese militias has not yet been implemented. | UN | 82 - ورغم جميع هذه الخطوات الرئيسية صوب التنفيذ الكامل للقرار، لم تنفَّذ الفقرات الداعية إلى حل جميع الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها. |
He called once again on Iran to take steps towards the full implementation of its Comprehensive Safeguards Agreement and the relevant resolutions of the IAEA Board of Governors and the United Nations Security Council and to clarify activities with a military dimension. | UN | ودعا مرة أخرى إيران إلى أن تخطو خطوات صوب التنفيذ الكامل لاتفاق الضمانات الشاملة الذي وقعت عليه والقرارات ذات الصلة لمجلس محافظي الوكالة الدولية ولمجلس الأمن للأمم المتحدة، وإلى توضيح النشاطات ذات البعد العسكري. |
He called once again on Iran to take steps towards the full implementation of its Comprehensive Safeguards Agreement and the relevant resolutions of the IAEA Board of Governors and the United Nations Security Council and to clarify activities with a military dimension. | UN | ودعا مرة أخرى إيران إلى أن تخطو خطوات صوب التنفيذ الكامل لاتفاق الضمانات الشاملة الذي وقعت عليه والقرارات ذات الصلة لمجلس محافظي الوكالة الدولية ولمجلس الأمن للأمم المتحدة، وإلى توضيح النشاطات ذات البعد العسكري. |
Before concluding, Mr. President, allow me to reiterate my personal commitment and that of the Council to support your leadership both in the General Assembly's review of the Council's status this year and in further advancing, session after session, towards the full implementation of the noble objectives enshrined in the United Nations Charter. | UN | قبل أن أختتم اسمحوا لي، السيد الرئيس، أن أكرر التزامي الشخصي والتزام مجلس حقوق الإنسان بمساندة قيادتكم سواء في استعراض الجمعية العامة لحالة المجلس في هذه السنة أو في مواصلة التقدم، دورة تلو الأخرى، صوب التنفيذ الكامل للأهداف النبيلة المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة. |
6. Invites again all United Nations organs, bodies and specialized agencies, and intergovernmental and other organizations active in the field of regulating firearms to provide the Secretary-General with views and proposals on their possible contributions towards the full implementation of Ninth Congress resolution 9; | UN | ٦ - يدعو مجددا أجهزة اﻷمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها المتخصصة والمنظمات الدولية الحكومية وسائر المنظمات الناشطة في ميدان تنظيم تداول اﻷسلحة النارية إلى تزويد اﻷمين العام بآرائها ومقترحاتها بشأن المساهمة التي يمكن أن تقدمها صوب التنفيذ الكامل للقرار ٩ للمؤتمر التاسع؛ |
The Advisory Committee welcomes this development and encourages ITC to continue working towards full implementation of results-based management and results-based budgeting. | UN | وترحب اللجنة بهذا التطور وتشجع المركز على مواصلة العمل صوب التنفيذ الكامل للإدارة القائمة على النتائج والميزنة على أساس النتائج. |
Both OIOS and the working group set up by the Executive Committee on Humanitarian Affairs were encouraged to pursue their efforts towards full implementation of the Secretary-General's Bulletin. | UN | وقال إن مكتب خدمات الرقابة الداخلية والفريق العامل الذي أنشأته اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية يشجعان على متابعة جهودهما صوب التنفيذ الكامل لنشرة الأمين العام. |
The United States and the Russian Federation had initiated consultations and Norway urged the two countries to move towards full implementation of the Presidential Initiatives of 1991/1992 on sub-strategic nuclear weapons. | UN | وقد بدأت الولايات المتحدة والاتحاد الروسي في إجراء مشاورات، والنرويج تحث البلدين على التقدم صوب التنفيذ الكامل للمبادرات الرئاسية لعامي 1991/1992 المعنية بالأسلحة النووية دون الاستراتيجية. |