ويكيبيديا

    "صوب هذا الهدف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • towards this goal
        
    Regrettably, however, there has been no progress, to date, towards this goal. UN ولكن للأسف لم يتحقق حتى الآن أي تقدم صوب هذا الهدف.
    We believe that confidence-building measures are essential in contributing to moving towards this goal. UN ونعتقد أن تدابير بناء الثقة أساسية للإسهام في المضي قدما صوب هذا الهدف.
    Nonetheless, we feel that all the efforts towards this goal require a higher level of action and consultation on the part of all countries. UN غير أننا نرى أن كل الجهود الموجهة صوب هذا الهدف تحتاج إلى مستوى أعلى من العمل والمشاورة من جانب كل البلدان.
    Progress towards this goal will be achieved through the strategy's aims which are: UN وسيتحقق التقدم صوب هذا الهدف من خلال أهداف تلك الاستراتيجية التي تتمثل فيما يلي:
    Progress towards this goal would take time and could be started at the negotiation stage of the fifth replenishment. UN إن تحقيق تقدم صوب هذا الهدف سيستغرق وقتاً ولكن يمكن البدء في ذلك خلال المرحلة التفاوضية للتجديد الخامس للموارد.
    Making progress towards this goal requires actions by key actors at a number of levels. UN ويتطلب تحقيق التقدم صوب هذا الهدف إجراءات تتخذها العناصر الفاعلة الرئيسية على عدد من المستويات.
    While member countries of the World Trade Organization are now working towards this goal, it is essential to eliminate the economic incentives that encourage overfishing. UN وفيما تعمل البلدان الأعضاء في منظمة التجارة العالمية صوب هذا الهدف الآن، من الأهمية بمكان إلغاء الحوافز الاقتصادية التي تشجع على الصيد المفرط.
    We emphasize the need for reform of the United Nations system to make it more responsive to traditional and new challenges and agree to work towards this goal. UN ونشدد على الحاجة إلى إصلاح منظومة الأمم المتحدة لجعلها أكثر استجابة للتحديات التقليدية والجديدة ونتفق على العمل صوب هذا الهدف.
    The Amman Forum has reiterated the stress given at the Jomtien Conference to closing the gender gap in education, but found that the progress towards this goal has been excruciatingly slow and, therefore, much more must be done in this area. UN وقد كرر محفل عمان التأكيد الذي أولاه مؤتمر جومتيين لسد الفجوة بين الجنسين في التعليم، لكنه وجد أن التقدم المحرز صوب هذا الهدف كان بطيئا للغاية، ولذلك ينبغي بذل المزيد من الجهد في هذا المجال.
    In future, the Department intends to move towards this goal and to maximize the use of Volunteers for functions that are consistent with the spirit of volunteerism and that contribute to peace and development. UN وتعتزم الإدارة أن تتحرك في المستقبل صوب هذا الهدف وأن تستعين بالمتطوعين إلى الحد الأقصى في المهام التي تتسق مع روح التطوع والتي تساهم في تحقيق السلم والتنمية.
    The Irish Government is committed to reaching the United Nations target for official development assistance — that is, 0.7 per cent of gross national product — and I think it's fair to say that we are fully determined to make further progress towards this goal in the coming years. UN فالحكومة اﻷيرلندية ملتزمة بتحقيق الهدف الذي حددته اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية الرسمية، وهو ٠,٧ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي، وأعتقد أنه من باب الانصاف أن نقول إننا مصممون تماما على إحراز مزيد من التقدم صوب هذا الهدف في السنوات المقبلة.
    The need for progress towards this goal remains as important today as three decades ago when the first special session identified nuclear disarmament as the priority disarmament agenda item for the international community. UN وتظل الحاجة إلى التقدم صوب هذا الهدف مهمة اليوم كما كانت منذ ثلاثة عقود عندما أعلنت الدورة الاستثنائية أن البند لخاص بنزع السلاح النووي ينبغي أن تكون له الأولوية في برنامج عمل المجتمع الدولي لنزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد