ويكيبيديا

    "صورة عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a picture of
        
    • a copy of the
        
    • reflect the
        
    • picture of the
        
    • image of
        
    • illustrate
        
    • a sense of the
        
    • indication of the
        
    • portray
        
    • a profile of
        
    • an idea of the
        
    • picture of our
        
    This a comprehensive project designed to create a picture of the movements in one waste stream in on region. UN هذا مشروع شامل صمم لتكوين صورة عن حركات مجاري النفايات السائلة فهو مشروع عملي وركز على جوانبه.
    The disparities borne out by disaggregated data proved the contrary by providing a picture of collective marginalization. UN والتفاوتات التي تؤكدها البيانات المصنفة تثبت العكس بإعطائها صورة عن التهميش الجماعي.
    The result of the fleximeter will give a picture of the 7-to-7 policy in the 25 municipalities. UN وستوفر النتائج التي يقدمها هذا المقياس صورة عن سياسة الساعة السابعة إلى الساعة السابعة في الـ 25 بلدية.
    The Government equally dismisses the allegation that defence counsel was not afforded access to the case file; rather, the case was pleaded by several prominent lawyers and all were provided with a copy of the file. UN ورفضت الحكومة أيضا الادعاء بأن محامي المدعى عليه لم يُمكّن من الاطلاع على ملف القضية؛ فحقيقة الأمر أن هذه القضية قد ترافع فيها عدد من كبار المحامين وأعطي كل منهم صورة عن الملف.
    The Special Rapporteur intends to reflect the replies in a consolidated report on his communications with Governments to be submitted in 2007. UN ويعتزم المقرر الخاص تقديم صورة عن الردود في تقرير موحد بشأن الاتصالات التي أجراها مع الحكومات سيُقدّم في عام 2007.
    This Report has, like its predecessors, presented a picture of the continent's progress towards meeting the targets of the MDGs. UN قدم هذا التقرير، مثل تلك التي سبقه صورة عن التقدم الذي أحرزته القارة في تحقيق غايات الأهداف الإنمائية للألفية.
    This Satellite Account will provide a picture of the contributions of the voluntary sector to the economy. UN وسيعطي هذا الحساب الفرعي صورة عن مساهمات القطاع التطوعي في الاقتصاد.
    Just to give you a picture of the tremendous consequences of the crisis upon the population, allow me to cite some figures. UN وﻷعطيكم فقط صورة عن العواقب الرهيبة لــﻷزمة علــى السكــان، أود أن أورد بعــض اﻷرقــام.
    The Inspector reviewed the following examples, which, without being exhaustive, give a picture of OSS relevance to the education field. UN واستعرض المفتش الأمثلة التالية غير الحصرية التي تعطي مع ذلك صورة عن صلة برمجيات المصدر المفتوح الوثيقة بمجال التعليم.
    Figures available provide a picture of gender disparities thereby facilitating the identification of areas of concern for women empowerment. Constraints to equality UN وتعطي الأرقام المتوفرة صورة عن التفاوت بين الجنسين، مما ييسر تحديد الميادين المثيرة للقلق المتعلقة بتمكين المرأة.
    Taken as a whole, the information detailed in the report conveys a picture of the busy schedule that characterized the Council's work during the period. UN إجمالا، توفر المعلومات المفصلة في التقرير صورة عن جدول الأعمال المكتظ الذي ميز عمل المجلس خلال هذه الفترة.
    a picture of deforestation had been put forward that took into account only recent data, thereby seeking to absolve from responsibility those countries that for decades had abused their forestry resources. UN وقد طُرحت صورة عن اجتثاث الغابات لا تأخذ في اعتبارها سوى البيانات المتحصلة أخيراً.
    The publication provides a picture of HIV- and AIDS-related awareness and behaviour across countries and population groups, age and gender. UN وتقدم هذه النشرة صورة عن هذا الوعي والسلوك في جميع البلدان والفئات السكانية من مختلف الأعمار ومن كلا الجنسين.
    Got a copy of the arrest report here, and there's a stripper involved. Open Subtitles تركت لك صورة عن مذكرة القبض عليه هنا وهناك راقصة متعرية في الموضوع
    These positive developments reflect the success of the control efforts by the Government and the local authorities and, in part, the impact of adverse weather conditions. UN وهذه التطوّرات الإيجابية تجسّد نجاح جهود المكافحة التي تبذلها الحكومة والسلطات المحلية، وتعكس في جزء منها صورة عن وطأة أحوال الطقس غير الملائمة.
    Ghana has contributed to the resolution of West Africa's intra-State conflicts, which have given an image of instability to the entire subregion. UN وقد ساهمت غانا في حل الصراعات التي اندلعت بين دول غرب أفريقيا والتي أعطت صورة عن عدم الاستقرار في الإقليم الفرعي كله.
    To illustrate the range of our work, I will mention briefly just a few of the examples where nuclear techniques are making a difference. UN وﻹعطاء صورة عن نــطاق عملنـــا، سأذكر بإيجاز بعض اﻷمثلة القليلة التي تحدث فيها التقنيات النووية فرقا.
    I should like to speak of these matters in greater detail, but I believe that I have conveyed a sense of the major efforts we have made. UN كنت أود أن اشرح هذه الأمور بمزيد من التفصيل، لكنني اعتقد إنني قمت بنقل صورة عن الجهود الرئيسية التي بذلناها.
    Provides an indication of the relative pace of implementation of the Board's recommendations over three successive bienniums. UN وهي تقدم صورة عن المعدل النسبي لتنفيذ توصيات المجلس في ثلاث فترات سنتين متعاقبة.
    “The exiles’ foundation, created in 1981, has sought to portray itself as the responsible voice of the Cuban exile community, dedicated to weakening the Castro regime through politics rather than force. UN " وسعت مؤسسة المقيمين في المنفى، المنشأة عام ١٩٨١، إلى إعطاء صورة عن نفسها بأنها الناطق الرسمي باسم مجتمع الكوبيين المقيمين بالمنفى، المكرس ﻹضعاف نظام كاسترو عن طريق السياسة دون العنف.
    The project conducted research which provided a profile of children involved in armed conflict in the region. UN وأجري بحث في إطار المشروع أتاح تقديم صورة عن الأطفال المتورطين في النزاع المسلح في المنطقة.
    That data gave an idea of the scale of the disaster caused by the use of such weapons in Iraq. UN وهذه البيانات تعطي صورة عن حجم الكارثة الناجمة عن استخدام مثل هذا النوع من السلاح في العراق.
    And that ability to detect vibrations and use them to build up a picture of our surroundings is something that we share with scorpions. Open Subtitles وأن تلك القدرة على كشف الاهتزازات واستخدامها لبناء صورة عن محيطنا هو الشيء الذي نشترك فيه مع العقارب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد