I think we all accordingly have a clear picture of the situation in which we find ourselves. | UN | وأظن أننا تكونت لدينا، بناء على ذلك، صورة واضحة عن الوضع الذي نجد فيه أنفسنا. |
Efforts have been made to provide a clear picture of the impact of policy initiatives on resource requirements. | UN | تبذل جهود لتقديم صورة واضحة عن الأثر المترتب في الاحتياجات من الموارد الناجم عن المبادرات السياسية. |
Its coverage of outstanding social issues is broad and extensive, providing a clear picture of the world social situation. | UN | ويغطي هذا التقرير المسائل الاجتماعية البارزة تغطية عريضة وواسعة معطيا صورة واضحة عن الحالة الاجتماعية في العالم. |
It is therefore not possible to obtain a clearer picture of the situation of Guatemala's indigenous women. | UN | وبالتالي لا يمكن الحصول على صورة واضحة لوضع نساء الشعوب الأصلية في غواتيمالا. |
These figures present a clear picture of what Member States desire in terms of Security Council reform. | UN | وهذه الأرقام ترسم صورة واضحة لما ترغب فيه الدول الأعضاء فيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن. |
The purpose of such global assessments is to provide a clear picture of the state of development of official statistics in a country. | UN | ويتمثل الغرض من تلك التقييمات العالمية في تقديم صورة واضحة لحالة تطور الإحصاءات الوطنية في أي بلد. |
The reader is not provided with a clear picture of what the selected findings imply for the work of the Secretariat; | UN | ولم يُقدَّم إلى القارئ صورة واضحة عن ما تعنيه النتائج المنتقاة بالنسبة لعمل الأمانة العامة؛ |
In our view, the draft report provides a clear picture of the evaluation activities throughout the Secretariat and pinpoints the key issues which would be necessary to further strengthen the role of evaluation. | UN | فمن وجهة نظرنا، يوفر مشروع التقرير صورة واضحة عن أنشطة التقييم التي جرت في شتى أجزاء الأمانة العامة، ويحدد بدقة المسائل الأساسية التي ستكون ضرورية لدى مواصلة تعزيز دور التقييم. |
Over the past 10 years we have produced a clear picture of further actions needed to better protect, promote and recognize volunteers. | UN | وخلال السنوات العشر الماضية، رسمنا صورة واضحة للإجراءات الأخرى المطلوبة لتحسين حماية وتشجيع المتطوعين والاعتراف بهم. |
The project's first priority was to get a clear picture of the number of parliamentarians who identified themselves as indigenous. | UN | والأولوية الأولى لهذا المشروع هي الحصول على صورة واضحة عن عدد البرلمانيين الذين يعتبرون أنفسهم من الشعوب الأصلية. |
Taken together, the initial and periodic reports gave a clear picture of the situation in Japan and the introduction to the report and the answers to the list of issues had thrown further light. | UN | والتقرير الأولي والتقارير الدورية، مجتمعة، تعطي صورة واضحة عن الوضع في اليابان، وقد ألقت مقدمة هذا التقرير الدوري والردود على الأسئلة الواردة في قائمة المسائل مزيدا من الضوء في هذا الصدد. |
Their number, the division between women and men, their age, their educational background, their connection to the labour market will give a clear picture of the affected persons. | UN | ومن شأن أفراد الفئة وانقسامهم إلى نساء ورجال، وسنهم وتحصيلهم العلمي، وما لهم من صلة بسوق العمل، أن توفر صورة واضحة للأشخاص المتأثيرين بمشروع القانون. |
a clear picture of the content of the initiative is necessary. | UN | والحصول على صورة واضحة لمحتوى المبادرة أمر ضروري. |
Reports provided the Committee with a clear picture of women's rights in countries under consideration. | UN | فالتقارير تعطي اللجنة صورة واضحة عن حقوق المرأة في البلدان قيد البحث. |
However they cannot provide a clear picture of a very complex situation, characterised by many differences. | UN | بيد أنها لا يمكن أن تقدم صورة واضحة عن وضع شديد التعقيد، يتسم باختلافات كثيرة. |
It gives a clear picture of the diminishing gap in the participation of Janajati and Dalit girls and boys in the ECD/PPC programme. | UN | وهذا يوفر صورة واضحة للفجوة الآخذة في التلاشي في مشاركة الإناث والذكور في برنامج التعليم في مراحل النماء المبكرة. |
A compilation of statistical data was published annually to give a clear picture of the actual situation of women in Kazakhstan. | UN | ويجري سنويا نشر مجموعة من البيانات الإحصائية لإعطاء صورة واضحة عن الحالة الراهنة للمرأة في كازاخستان. |
Such violations are mentioned in the reports of the Special Rapporteur in order to give a clearer picture of the situation. | UN | وهذه الانتهاكات أشير إليها في تقارير المقررة الخاصة بغية إعطاء صورة واضحة للحالة. |
We didn't get a clear image on him, but see the side mirror here? | Open Subtitles | لم نحصل على صورة واضحة له لكن هل ترى المرآة الجانبية هنا ؟ |
The three situations currently under investigation by the Office of the Prosecutor clearly illustrate this. | UN | وتمثل الحالات الثلاث التي هي حاليا قيد التحقيق من قبل مكتب المدعي العام صورة واضحة لهذا. |
We now have a clear view of the progress that Togolese women have made in that area. | UN | ولدينا اليوم صورة واضحة لمكتسبات المرأة التوغولية بشأن حقوقها. |
Please get a clear shot of these guys. | Open Subtitles | من فضلك التقط صورة واضحة لهؤلاء الأشخاص. |
Its democratic institutions should act on behalf of the people and represent their interests and aspirations, giving a clear profile to the State's policies. | UN | وينبغي أن تعمل مؤسساتها الديمقراطية باسم الشعب وأن تمثل مصالحه وتطلعاته، بحيث تقدم صورة واضحة لسياسات الدولة. |
The Secretary-General has not provided a clear picture of all the elements in the Organization that deal with ethics matters, nor is any attempt to redeploy resources apparent in the documents before the Advisory Committee. | UN | ولم يقدم الأمين العام صورة واضحة لجميع العناصر في المنظمة التي تعالج المسائل المتصلة بالأخلاقيات، كما لا تظهر في الوثائق المعروضة على اللجنة الاستشارية أية محاولة لإعادة تخصيص الموارد. |
One key problem is that States suspect that such systems may be used for terrorist financing, yet do not have a clear understanding of the scope of such operations. | UN | وإحدى المشاكل الرئيسة هي أن الدول تشتبه في أن هذه الأنظمة يمكن أن تستخدم في تمويل الإرهاب، ولكنها لم تكون بعد صورة واضحة لنطاق هذه العمليات. |