ويكيبيديا

    "صوغ التشريعات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • drafting legislation
        
    • formulating legislation
        
    • legislative drafting
        
    • drafting of legislation
        
    • draft legislation
        
    • the design of legislation
        
    Chile, in particular, noted the importance of such technical assistance from countries that had more experience and resources in this field, while Jamaica and Mauritius specified as a key component of potential technical assistance programmes assistance in drafting legislation both reflecting international standards and in line with domestic needs. UN وأشارت شيلي، على وجه الخصوص، إلى أهمية المساعدة التقنية المقدّمة من بلدان لديها خبرة وموارد أكثر في هذا الميدان، بينما حددت جامايكا وموريشيوس المساعدة في صوغ التشريعات التي تجسّد المعايير الدولية والتي تكون متمشية مع الاحتياجات الداخلية كأحد العناصر الرئيسية في برامج المساعدة التقنية المحتملة.
    The Ministry of Justice has no power to instruct the National Courts Administration, but has the main responsibility for drafting legislation relating to the courts. UN ولا تملك وزارة العدل أية سلطة إملائية على إدارة المحاكم الوطنية، ولكنها تتحمل المسؤولية الرئيسية عن صوغ التشريعات المتعلقة بالمحاكم.
    Member States were invited to take the Bangkok Declaration and the recommendations adopted by the Eleventh Congress into consideration in formulating legislation and policy directives and to make all efforts, where appropriate, to implement the principles contained therein, taking into account their economic, social, legal and cultural specificities. UN ودُعيت الدول الأعضاء إلى أخذ إعلان بانكوك والتوصيات التي اعتمدها المؤتمر الحادي عشر بين الاعتبار لدى صوغ التشريعات والإيعازات السياساتية وإلى بذل قصارى الجهود، حيثما اقتضى الأمر، لتنفيذ المبادئ الواردة في ذلك الإعلان وتلك التوصيات، مع مراعاة خصوصياتها الاقتصادية والاجتماعية والقانونية والثقافية.
    4. Invites Governments to take into consideration the Bangkok Declaration and the recommendations adopted by the Eleventh Congress in formulating legislation and policy directives and to make all efforts, where appropriate, to implement the principles contained therein, taking into account the economic, social, legal and cultural specificities of their respective States; UN 4- تدعو الحكومات إلى أخذ إعلان بانكوك والتوصيات التي اعتمدها المؤتمر الحادي عشر بعين الاعتبار لدى صوغ التشريعات والتوجيهات السياساتية، وإلى بذل قصارى الجهود، عند الاقتضاء، لتنفيذ المبادئ الواردة فيه، مع مراعاة الخصوصيات الاقتصادية والاجتماعية والقانونية والثقافية للدول المعنية؛
    (ii) Assistance to requesting States in legislative drafting with a view to implementing the Rome Statute of the International Criminal Court; UN `2` تقديم المساعدة إلى الدول التي تطلبها في صوغ التشريعات اللازمة لتطبيق نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية؛
    Such assistance may consist of review of legislation, making proposals on possible amendments and providing actual legislative drafting assistance. UN ويمكن أن تشمل هذه المساعدة إجراء استعراض للتشريعات وتقديم مقترحات بشأن التعديلات الممكنة وتوفير مساعدة فعلية في صوغ التشريعات.
    In its technical cooperation activities in this area, the Office has also provided advice on the drafting of legislation, the establishment of specialized departments and the collection of data relevant to the administration of justice. UN كما قدم المكتب، ضمن أنشطته للتعاون التقني في هذا المجال، المشورة بشأن صوغ التشريعات وإنشاء الإدارات المتخصصة وجمع البيانات ذات الصلة بإقامة العدل.
    Legal information is provided on the website to assist Parties in developing national implementing legislation; more countries draft and enact legislation; advice is provided to Parties on request of draft legislation. UN تزويد الموقع الشبكي بالمعلومات القانونية لمساعدة الأطراف على وضع تشريعات تنفيذية وطنية؛ زيادة عدد البلدان التي تصوغ وتسنّ تشريعات؛ توفير المشورة بشأن صوغ التشريعات لمن يطلبها من الأطراف.
    The guide was developed to inform those responsible for drafting legislation and other readers of the development and requirements of the universal anti-terrorism instruments. UN وقد وُضِع هذا الدليل لإعلام أولئك المسؤولين عن صوغ التشريعات وغيرهم من القراء بتطور ومتطلبات الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب.
    A. Assistance in drafting legislation 84-85 30 UN خامسا- المساعدة على صوغ التشريعات
    A. Assistance in drafting legislation UN ألف- المساعدة على صوغ التشريعات
    (a) Assistance should be provided in drafting legislation in those countries that still do not have a penal system suitable for fighting organized crime; UN )أ( ينبغي توفير المساعدة في صوغ التشريعات في البلدان التي لا تزال دون نظام للعقوبات مناسب لمكافحة الجريمة المنظمة؛
    4. Invites Governments to take into consideration the Bangkok Declaration and the recommendations adopted by the Eleventh Congress in formulating legislation and policy directives and to make all efforts, where appropriate, to implement the principles contained therein, taking into account the economic, social, legal and cultural specificities of their respective States; UN 4 - يدعو الحكومات إلى أخذ إعلان بانكوك والتوصيات التي اعتمدها المؤتمر الحادي عشر بعين الاعتبار لدى صوغ التشريعات والتوجيهات السياساتية، وإلى بذل قصارى الجهود، عند الاقتضاء، لتنفيذ المبادئ الواردة فيه، مع مراعاة الخصوصيات الاقتصادية والاجتماعية والقانونية والثقافية للدول المعنية؛
    4. Invites Governments to take into consideration the Bangkok Declaration and the recommendations adopted by the Eleventh Congress in formulating legislation and policy directives and to make all efforts, where appropriate, to implement the principles contained therein, taking into account the economic, social, legal and cultural specificities of their respective States; UN 4 - يدعو الحكومات إلى أن تأخذ في اعتبارها إعلان بانكوك والتوصيات التي اعتمدها المؤتمر الحادي عشر لدى صوغ التشريعات والتوجيهات المتعلقة بالسياسة، وإلى أن تبذل قصارى الجهود، عند الاقتضاء، لتنفيذ المبادئ الواردة فيه، مع مراعاة الخصوصيات الاقتصادية والاجتماعية والقانونية والثقافية للدول التابعة لكل منها؛
    (v) Inviting Governments to take into consideration the Salvador Declaration and the recommendations adopted by the Twelfth Congress when formulating legislation and policy directives and to make all efforts, where appropriate, to implement the principles contained therein, taking into account the economic, social, legal and cultural specificities of their respective States; UN (ت) دعوة الحكومات إلى مراعاة إعلان سلفادور والتوصيات التي اعتمدها المؤتمر الثاني عشر لدى صوغ التشريعات والتوجيهات المتعلقة بالسياسة العامة وإلى بذل قصارى الجهود، حيثما اقتضى الأمر، لتنفيذ المبادئ الواردة فيها، آخذة في الاعتبار خصوصيات دولها الاقتصادية والاجتماعية والقانونية والثقافية؛
    2. Reiterates its invitation to Governments to implement the Bangkok Declaration on Synergies and Responses: Strategic Alliances in Crime Prevention and Criminal Justice and the recommendations adopted by the Eleventh Congress in formulating legislation and policy directives and taking all other relevant measures, taking into account the economic, social, legal and cultural specificities of their respective States; UN 2 - يعيد تأكيد دعوته الحكومات إلى أن تنفّذ إعلان بانكوك بشأن أوجه التآزر والاستجابات: التحالفات الاستراتيجية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية()، والتوصيات التي اعتمدها المؤتمر الحادي عشر عند صوغ التشريعات والتوجيهات المتعلقة بالسياسة العامة وعند اتخاذ كل التدابير الأخرى ذات الصلة، آخذة بعين الاعتبار خصوصيات دولها الاقتصادية والاجتماعية والقانونية والثقافية؛
    Assistance with legislative drafting UN المساعدة في صوغ التشريعات
    I. Assistance with legislative drafting UN طاء- المساعدة في صوغ التشريعات
    legislative drafting became the main type of assistance requested to ensure full implementation of article 25, increasing from 16 to 18 per cent between 30 November 2007 and 8 June 2009. UN 38- وقد أصبح صوغ التشريعات نوع المساعدة الرئيسي المطلوب لضمان التنفيذ الكامل للمادة 25، إذ ارتفعت نسبته من 16 إلى 18 في المائة بين 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 و8 حزيران/يونيه 2009.
    The legislative drafting division of the Attorney General's Office is primarily charged with drafting different pieces of legislation or amending existing ones to give effect to inter alia human rights conventions and all other international conventions that Samoa is a party to, in addition to other administrative legislation for Samoa. UN وتضطلع شعبة صوغ التشريعات التابعة لمكتب المدعي العام، في المقام الأول، بصوغ تشريعات مختلفة أو بتعديل التشريعات القائمة لإنفاذ اتفاقيات حقوق الإنسان وجميع الاتفاقيات الدولية الأخرى التي باتت ساموا طرفاً فيها، بالإضافة إلى التشريعات الإدارية الأخرى لساموا.
    Priority is assigned to activities supporting the enacting and implementation of appropriate national and international countermeasures, including drafting of legislation, training of officials in the financial and judicial sectors and building key institutions such as financial intelligence units. UN تسند الأولوية إلى الأنشطة التي تدعم اعتماد وتنفيذ تدابير مضادة مناسبة على الصعيدين الوطني والدولي، بما في ذلك صوغ التشريعات وتدريب الموظفين في القطاعين المالي والقضائي وبناء مؤسسات أساسية كوحدات الاستخبارات المالية.
    A series of expert workshops have been conducted on the drafting of legislation and implementation of the universal instruments related to terrorism and the Inter-American Convention against Terrorism (A/56/1002-S/2002/745, annex). UN ونُظِّمت سلسلة من حلقات العمل للخبراء بشأن صوغ التشريعات وتنفيذ الصكوك العالمية المتعلقة بالإرهاب واتفاقية البلدان الأمريكية لمناهضة الإرهاب (A/56/1002-S/2002/745، المرفق).
    Legal information is provided on the website that will assist Parties in developing their national implementing legislation; more countries have drafted and enacted legislation; advice is provided to Parties on request of draft legislation. UN تزويد الموقع الشبكي بالمعلومات القانونية التي تساعد الأطراف على وضع تشريعاتها التنفيذية الوطنية؛ زيادة عدد البلدان التي صاغت مشاريعها الدستورية وسنها؛ توفير المشورة بشأن صوغ التشريعات لمن يطلبها من الأطراف.
    The Committee is, nevertheless, concerned about the lack of consultation with civil society in the preparation of the second periodic report and inadequate cooperation in the design of legislation and policies in areas concerning children's rights, and about lack of transparent criteria for NGO participation in the work of the National Commission on the Rights of the Child. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم التشاور مع المجتمع المدني في إعداد التقرير الدوري الثاني وعدم كفاية التعاون في صوغ التشريعات والسياسات في المجالات التي تتعلق بالأطفال، وإزاء الافتقار إلى معايير الشفافية بشأن مشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال اللجنة الوطنية لحقوق الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد