ويكيبيديا

    "صون السلام والاستقرار في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • maintenance of peace and stability in
        
    • maintain peace and stability in
        
    • maintaining peace and stability on
        
    • maintaining peace and stability in
        
    • sustaining peace and stability in
        
    • maintenance of security and stability in
        
    Commending also the United Nations Mission in Liberia for its important role in the maintenance of peace and stability in the country, UN وإذ تثني أيضا على بعثة الأمم المتحدة في ليبريا للدور المهم الذي تضطلع به في صون السلام والاستقرار في البلد،
    Commending also the United Nations Mission in Liberia for its important role in the maintenance of peace and stability in the country, UN وإذ تثني أيضا على بعثة الأمم المتحدة في ليبريا للدور الهام الذي تضطلع به في صون السلام والاستقرار في البلد،
    We have responded with great commitment to maintain peace and stability in the world. UN وقد استجبنا بالتزام قوي من أجل صون السلام والاستقرار في العالم.
    Bearing in mind the importance of maintaining peace and stability on the Korean peninsula and in north-east Asia at large, UN وإذ يضع في اعتباره أهمية صون السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية وفي شمال شرق آسيا عموما،
    First, this relates to our policy of combining the efforts of three Central Asian States - Kazakstan, Uzbekistan and Kyrgyzstan - in maintaining peace and stability in Central Asia. UN وهذا يتمثل، أولا، في سياستنا الهادفة إلى تكامل جهود دول آسيا الوسطى الثلاث، وهي كازاخستان وأوزبكستان وقيرغيزستان، من أجل صون السلام والاستقرار في آسيا الوسطى.
    They welcomed the signing on 5 May 2006 of the Darfur Peace Agreement in Abuja, Nigeria as a historic step towards lasting peace in Darfur, and further commended the AU for its leading role and efforts in sustaining peace and stability in the Darfur region. UN ورحبوا بالتوقيع على اتفاق سلام دارفور في 5 أيار/مايو 2006 في أبوجا بنيجيريا كخطوة تاريخية في سبيل تحقيق سلام دائم في دارفور، وأشادوا كذلك بالدور المحوري الذي لعبه الاتحاد الأفريقي وجهوده من أجل صون السلام والاستقرار في إقليم دارفور.
    Its preambular part highlighted that the main motivating force behind the draft declaration was the emergence and the growth of a number of a new generation of conflicts threatening the maintenance of security and stability in various regions and the world as a whole. UN وتبرز مقدمته أن القوة الرئيسية المحركة لمشروع اﻹعلان هي ظهور ونمو جيل جديد من الصراعات يهدد صون السلام والاستقرار في مختلف المناطق وفي العالم ككل.
    Commending also the United Nations Mission in Liberia for its important role in the maintenance of peace and stability in the country, UN وإذ تثني أيضا على بعثة الأمم المتحدة في ليبريا للدور المهم الذي تضطلع به في صون السلام والاستقرار في البلد،
    " Commending also the United Nations Mission in Liberia for its important role in the maintenance of peace and stability in the country, UN " وإذ تثني أيضا على بعثة الأمم المتحدة في ليبريا للدور الهام الذي تضطلع به في صون السلام والاستقرار في البلد،
    Affirming its full commitment to promoting the maintenance of peace and stability in the region of the Gulf of Guinea, UN وإذ يؤكد التزامه التام بالعمل على صون السلام والاستقرار في منطقة خليج غينيا،
    Affirming its full commitment to promoting the maintenance of peace and stability in the Gulf of Guinea region, UN وإذ يؤكد التزامه التام بتعزيز صون السلام والاستقرار في منطقة خليج غينيا،
    Affirming its full commitment to promoting the maintenance of peace and stability in the Gulf of Guinea region, UN وإذ يؤكد التزامه التام بتعزيز صون السلام والاستقرار في منطقة خليج غينيا،
    While preparing for this transition, the Tribunal continued to make significant contributions to both the development of legal norms of international criminal law and procedure and to the maintenance of peace and stability in the States of the former Yugoslavia. UN وواصلت المحكمة، مع إعدادها لهذا النقل، تقديم إسهامات هامة في تطوير القواعد القانونية للقانون الجنائي الدولي والإجراءات الجنائية الدولية وفي صون السلام والاستقرار في دول يوغوسلافيا السابقة.
    In the Mediterranean region, the Colombian National Army participates in the Multinational Force and Observers in the Sinai through the Colombia Battalion, which helps to maintain peace and stability in the region. UN وفي منطقة البحر الأبيض المتوسط، يشارك الجيش الوطني الكولومبي في القوة المتعددة الجنسيات والمراقبين التابعين لها في سيناء من خلال كتيبة كولومبية، مما يساعد على صون السلام والاستقرار في المنطقة.
    Welcoming the desire of the South-East Asian States to maintain peace and stability in the region in the spirit of peaceful coexistence and mutual understanding and cooperation, UN وإذ ترحب بما أبدته دول جنوب شرق آسيا من رغبة في صون السلام والاستقرار في المنطقة عملا بروح التعايش السلمي والتفاهم والتعاون،
    Welcoming the desire of the South-East Asian States to maintain peace and stability in the region in the spirit of peaceful coexistence and mutual understanding and cooperation, UN وإذ ترحب بما أبدته دول جنوب شرق آسيا من رغبة في صون السلام والاستقرار في المنطقة عملا بروح التعايش السلمي والتفاهم والتعاون،
    Bearing in mind the importance of maintaining peace and stability on the Korean peninsula and in north-east Asia at large, UN وإذ يضع في اعتباره أهمية صون السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية وفي شمال شرق آسيا عموما،
    35. Reiterates the importance of maintaining peace and stability on the Korean Peninsula and in north-east Asia at large; UN 35 - يعيد تأكيد أهمية صون السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية وفي شمال شرق آسيا عموما؛
    35. Reiterates the importance of maintaining peace and stability on the Korean Peninsula and in north-east Asia at large; UN 35 - يعيد تأكيد أهمية صون السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية وفي شمال شرق آسيا عموما؛
    If we allocate a small fraction of our defence expenditures to financing and establishing a peacekeeping capability, we will have more cost-efficient results in maintaining peace and stability in the world. UN وإذا ما خصصنا جزءاً صغيراً من نفقاتنا الدفاعية لتمويل وإنشاء قدرة لحفظ السلام، سنحقق نتائج أكثر فعالية من حيث التكاليف في صون السلام والاستقرار في العالم.
    It is no secret that maintaining peace and stability in the South China Sea not only meets the interests of the States adjacent to that important sea area, but also makes a valuable contribution to the world's peace and security. UN وليس بخاف على أحد أن صون السلام والاستقرار في بحر الصين الجنوبي لا يحقق مصالح الدول المتاخمة لتلك المنطقة البحرية الهامة فحسب، بل يسهم أيضا إسهاما قيِّما في صون السلام والأمن على المستوى العالمي.
    MINURCA certainly has a pivotal role to play in maintaining peace and stability in the Central African Republic and thereby create conditions conducive to the holding of elections in September 1998. UN ولبعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى بالتأكيد دور أساسي تضطلع به في صون السلام والاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى وبالتالي في تهيئة ظروف تؤدي إلى إجراء الانتخابات في أيلول/ سبتمبر ١٩٩٨.
    They welcomed the signing on 5 May 2006 of the Darfur Peace Agreement in Abuja, Nigeria as a historic step towards lasting peace in Darfur, and further commended the AU for its leading role and efforts in sustaining peace and stability in the Darfur region. UN ورحبوا بالتوقيع على اتفاق سلام دارفور في 5 أيار/مايو 2006 في أبوجا بنيجيريا كخطوة تاريخية في سبيل تحقيق سلام دائم في دارفور، وأشادوا أيضا بالدور المحوري الذي لعبه الاتحاد الأفريقي وجهوده من أجل صون السلام والاستقرار في إقليم دارفور.
    In its resolution, the Security Council welcomed the willingness of the multinational force to continue efforts to contribute to the maintenance of security and stability in Iraq, and looked forward to the day when Iraqi forces would assume full responsibility for the maintenance of security and stability in their country, thus allowing the completion of the multinational force mandate. UN وفي القرار، رحب مجلس الأمن باستعداد القوة المتعددة الجنسيات مواصلة الجهود الرامية إلى المساهمة في صون الأمن والاستقرار في العراق، وتطلع إلى اليوم الذي قد تضطلع فيه القوات العراقية بالمسؤولية الكاملة عن صون السلام والاستقرار في بلدها، مما يسمح بإنهاء ولاية القوة المتعددة الجنسيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد