It does not follow that the Organization in each and every instance will actually formulate or implement those rules. | UN | ولا يستتبع ذلك أن المنظمة ستعمل في كل حالة على صياغة أو تنفيذ تلك القواعد بصورة فعلية. |
Since their recent independence, only a few countries have begun to formulate or implement individual population policies. | UN | ومنذ استقلالها مؤخرا، لم يبدأ سوى عدد قليل من البلدان للغاية في صياغة أو تنفيذ سياسات سكانية خاصة بها. |
On average, 90 per cent of participants indicated that they were able to better formulate or implement policies after attending ESCAP meetings. | UN | وأشار في المتوسط 90 في المائة من المشاركين إلى أنهم تمكنوا من صياغة أو تنفيذ السياسات بصورة أفضل بعد حضور اجتماعات اللجنة. |
1. Commends Governments that are already revising, consolidating, formulating or implementing their national shelter strategies based on the enabling principles of the Global Strategy for Shelter for the Year 2000; | UN | ١ - تثني على الحكومات التي تقوم بالفعل بتعديل أو تعزيز أو صياغة أو تنفيذ استراتيجياتها الوطنية للمأوى استنادا الى مبادئ التمكين التوجيهية للاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠؛ |
" 1. Commends Governments which are already revising, consolidating, formulating or implementing their national shelter strategies based on the enabling principles of the Global Strategy for Shelter to the Year 2000; | UN | " ١ - تثني على الحكومات التي تقوم بالفعل بتعديل أو تعزيز أو صياغة أو تنفيذ استراتيجياتها الوطنية للمأوى استنادا الى مبادئ التمكين التوجيهية للاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠؛ |
4. During May and June 1999, visits were undertaken to Malaysia, Tunisia, Morocco and Germany for in-depth discussions with officials directly involved in the formulation or implementation of competition legislation in developing countries. | UN | 4- وأثناء أيار/مايو وحزيران/يونيه 1999، تم القيام بزيارات لماليزيا وتونس والمغرب وألمانيا لإجراء مناقشات متعمقة مع موظفين يعملون بشكل مباشر في مجال صياغة أو تنفيذ تشريعات المنافسة في البلدان النامية. |
Governments must take special measures to ensure that policies and programmes are not formulated or implemented in a discriminatory manner, and do not further marginalize those living in poverty, whether in urban or rural areas. | UN | ويجب أن تتخذ الحكومات تدابير خاصة بقصد ضمان عدم صياغة أو تنفيذ السياسات والبرامج على نحو تمييزي وعدم زيادة تهميش من يعيشون في الفقر سواء في المناطق الحضرية أو في المناطق الريفية. |
Foreign experts were involved in the great majority of these missions, either as speakers at the seminars or as consultants on the drafting or implementation of competition laws. | UN | وشارك خبراء أجانب في الأغلبية العظمى لهذه البعثات، إما كمتحدثين في حلقات دراسية أو كخبراء استشاريين في صياغة أو تنفيذ قوانين المنافسة. |
UNODC could indeed contribute to national needs as and when requested to do so by States, but it did not have a mandate to formulate or implement an overarching national capacity-building strategy. | UN | وأضاف إن بإمكان المكتب في الواقع أن يساهم في الاحتياجات الوطنية عندما تطلب منه الدول ذلك، ولكن ليس له ولاية صياغة أو تنفيذ إستراتيجية شاملة لبناء القدرات الوطنية. |
(ii) Percentage of participants in activities of the Asian and Pacific Centre for Transfer of Technology and the United Nations Asian and Pacific Centre for Agricultural Engineering and Machinery indicating that they have increased their capacity to formulate or implement more effective and coherent policies to foster innovation and develop and transfer technology, including in the area of agricultural mechanization | UN | ' 2` نسبة المشتركين في أنشطة مركز آسيا والمحيط الهادئ لنقل التكنولوجيا ومركز الأمم المتحدة لآسيا والمحيط الهادئ للهندسة والآليات الزراعية، الأمر الذي يشير إلى أنهم ضاعفوا قدرتهم على صياغة أو تنفيذ سياسات ترعى الابتكار وتنمي التكنولوجيا وتنقلها، بما في ذلك في ميدان المكننة الزراعية |
(a) Percentage of participants in ESCAP activities and initiatives indicating that they have increased and/or used their capacity to formulate or implement more effective and coherent policies on trade, investment and enterprise development | UN | (أ) النسبة المئوية للمشاركين في أنشطة ومبادرات اللجنة الذين يفيدون بأنهم زادوا قدراتهم و/أو استخدموها في مجال صياغة أو تنفيذ سياسات أكثر فعالية وتناسقاً في مجال التجارة والاستثمار وتنمية المشاريع |
(ii) Percentage of participants in activities of the Asian and Pacific Centre for Transfer of Technology and the Centre for Sustainable Agricultural Mechanization indicating that they have increased their capacity to formulate or implement more effective and coherent policies to foster innovation, to develop and transfer technology, or in the area of agricultural mechanization | UN | ' 2` نسبة المشتركين في أنشطة مركز آسيا والمحيط الهادئ لنقل التكنولوجيا ومركز الأمم المتحدة لآسيا والمحيط الهادئ للهندسة والآليات الزراعية الذين يفيدون بأنهم زادوا قدرتهم على صياغة أو تنفيذ سياسات أكثر فعالية واتساقاً لرعاية الابتكار، وتطوير التكنولوجيا ونقلها، أو في مجال المكننة الزراعية |
(c) (i) Percentage of participants in ESCAP activities and initiatives indicating that they have increased their capacity to formulate or implement more effective and coherent policies on trade, investment and enterprise development | UN | (ج) ' 1` نسبة المشتركين في أنشطة اللجنة ومبادراتها، الأمر الذي يشير إلى أنهم ضاعفوا قدرتهم على صياغة أو تنفيذ سياسات أكثر فعالية واتساقا في ميادين التجارة والاستثمار وتنمية المشاريع |
(c) (i) Percentage of participants in ESCAP activities and initiatives indicating that they have increased their capacity to formulate or implement more effective and coherent policies on trade, investment and enterprise development | UN | (ج) ' 1` نسبة المشتركين في أنشطة اللجنة ومبادراتها، الذين يفيدون بأنهم زادوا قدرتهم على صياغة أو تنفيذ سياسات أكثر فعالية واتساقا في ميادين التجارة والاستثمار وتنمية المشاريع |
(c) (i) Percentage of participants in ESCAP activities and initiatives indicating that they have increased their capacity to formulate or implement more effective and coherent policies on trade, investment and enterprise development | UN | (ج) ' 1` نسبة المشتركين في أنشطة اللجنة ومبادراتها، الأمر الذي يشير إلى أنهم ضاعفوا قدرتهم على صياغة أو تنفيذ سياسات أكثر فعالية واتساقا في ميادين التجارة والاستثمار وتنمية المشاريع |
" 1. Commends Governments that are already revising, consolidating, formulating or implementing their national shelter strategies based on the enabling principles of the Global Strategy for Shelter to the Year 2000; | UN | " ١ - تشيد بالحكومات التي تقوم فعلا بتنقيح أو توحيد أو صياغة أو تنفيذ استراتيجياتها الوطنية للمأوى استنادا إلى المبادئ التمكينية الواردة في الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠؛ |
" 1. Commends Governments which are already revising, consolidating, formulating or implementing their national shelter strategies based on the enabling principles of the Global Strategy for Shelter to the Year 2000; | UN | " ١ - تثني على الحكومات التي تقوم بالفعل بتعديل أو تعزيز أو صياغة أو تنفيذ استراتيجياتها الوطنية للمأوى استنادا الى مبادئ التمكين التوجيهية للاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠؛ |
Question 3: Most respondents had received advice or assistance on the formulation or implementation of competition laws from more than one source. | UN | السؤال 3: معظم البلدان التي أجابت كانت قد تلقت المشورة أو المساعدة بشأن صياغة أو تنفيذ قوانين المنافسة من أكثر من مصدر واحد. |
Question 2 : Nearly all the respondents indicated that their countries were providing some assistance to other organizations or countries in the formulation or implementation of competition or consumer protection laws. | UN | السؤال 2: جميع الذين ردوا تقريبا ذكروا أن بلدانهم تقدم بعض المساعدة إلى منظمات أو بلدان أخرى في صياغة أو تنفيذ قوانين المنافسة أو حماية المستهلك. |
1. Against this background, please indicate below the principal forms of assistance that your country/organization has provided to UNCTAD to assist developing countries in the formulation or implementation of their competition or consumer protection laws. | UN | 1- يرجى أن تبينوا أدناه، بالاستناد إلى هذه الخلفية، الأشكال الرئيسية من المساعدة التي قدمها بلدكم/منظمتكم إلى الأونكتاد لمساعدة البلدان النامية في صياغة أو تنفيذ قوانينها الخاصة بالمنافسة أو حماية المستهلك. |
1.2 Legislation and policies are formulated or implemented to promote women's human rights; | UN | 1-2 صياغة أو تنفيذ تشريعات وسياسات لتعزيز حقوق الإنسان للمرأة؛ |
21. Although the Palestinian Constitution promotes gender equality, this is not always reflected in the drafting or implementation of laws and legislation. | UN | 21 - وعلى الرغم من أن الدستور الفلسطيني يشجع المساواة بين الجنسين، لا ينعكس ذلك دائما في صياغة أو تنفيذ القوانين والتشريعات(). |