" 5. Acknowledge the substantial contributions of the Hyogo Framework for Action 2005-2015 to the formulation of strategies and policies for disaster risk management. | UN | " 5- نعترف بالإسهامات الكبيرة لإطار عمل هيوغو 2005-2015 في صياغة استراتيجيات وسياسات لإدارة أخطار الكوارث. |
9. The formulation of strategies for the deployment of peacekeeping operations remained crucial, especially given the complexities of the global financial crisis. | UN | 9 - وتظل صياغة استراتيجيات لنشر عمليات حفظ السلام أمرا أساسيا، وخصوصا بالنظر إلى تعقيدات الأزمة المالية العالمية. |
The department was created to scrutinize all the efforts and activities on the part of Government agencies and non-governmental organizations in Malaysia and to formulate strategies and recommendations aimed at reducing road traffic accidents. | UN | وأنشئت الإدارة لفحص جميع الجهود والأنشطة التي اضطلعت بها الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في ماليزيا وبغية صياغة استراتيجيات وتوصيات ترمي إلى تخفيض الحوادث الناجمة عن حركة المرور على الطرق. |
15.39 The subprogramme will strengthen the capacity of countries to formulate strategies and policies to promote innovative approaches to ensure structural transformation. | UN | 15-39 وسيعزز البرنامج الفرعي قدرة البلدان على صياغة استراتيجيات وسياسات لتشجيع النهج المبتكرة لكفالة التحول الهيكلي. |
Assists the Governments of the region in formulating strategies, policies and new approaches for achieving the participation of the different social groups in the process of development; | UN | تساعد حكومات المنطقة في صياغة استراتيجيات وسياسات ونهج جديدة لتحقيق مشاركة مختلف الفئات الاجتماعية في عملية التنمية؛ |
- formulating strategies aimed at providing young persons with a real opportunity to find decent work; | UN | - صياغة استراتيجيات تتيح فرصا فعلية للشباب للحصول على عمل لائق؛ |
Social dialogue should be the cornerstone of employment strategy formulation; | UN | وينبغي أن يشكل الحوار الاجتماعي حجر الزاوية في صياغة استراتيجيات العمالة؛ |
This year, the Ministry of Health has funded research to draw the profile of care provided to women in a situation of violence so as to gather inputs for the formulation of strategies to enhance the implementation of these networks. | UN | وفي العام الحالي تمول وزارة الصحة بحثا يستهدف رسم صورة للرعاية المقدمة إلى النساء في حالات العنف، بغية جمع مدخلات من أجل صياغة استراتيجيات لتعزيز تنفيذ تلك الشبكات. |
The assessment is expected to provide up-to-date information on the current drug abuse situation and to assist in the formulation of strategies and interventions to address drug abuse problems. | UN | ومن المتوقع أن تقدم الدراسة التقديرية معلومات حديثة العهد عن حالة تعاطي العقاقير الراهنة، وأن تساعد على صياغة استراتيجيات ومخططات تدخل للتصدي لمشاكل تعاطي العقاقير. |
6. formulation of strategies for the rehabilitation of land and water degradation by mining operations. | UN | 6 - صياغة استراتيجيات إصلاح الأراضي وتردي نوعية المياه بسبب عمليات التعدين |
Drawing together these various components in the work of the mandate, this past year also has seen the completion of a comprehensive study on the global crisis of internal displacement as well as the formulation of strategies and recommendations for addressing it more effectively. | UN | ومع تجميع شتى المكونات في عمل الولاية، شهد العام الماضي أيضا استكمال دراسة شاملة عن الأزمة العالمية للتشريد الداخلي فضلاً عن صياغة استراتيجيات وتوصيات للتصدي لها بفعالية أكبر. |
The meeting, with leading international experts and Parliamentarians, helped to formulate strategies for diversifying-investments in the Petroleum Fund. | UN | وساعد هذا الاجتماع الذي عقد مع الخبراء والبرلمانيين الدوليين الرائدين في صياغة استراتيجيات لتنويع الاستثمارات في صندوق النفط. |
This should assist developing countries' efforts to formulate strategies and policies to respond to the challenges and opportunities of commodity markets. | UN | ومن شأن هذا أن يساعد البلدان النامية في جهودها الرامية إلى صياغة استراتيجيات وسياسات للتصدي للتحديات واغتنام الفرص في أسواق السلع الأساسية. |
It will help formulate strategies for the development of ICT and lend a truly global dimension to efforts to bridge the digital divide and to foster digital opportunity. | UN | وسيساعد هذا الاجتماع على صياغة استراتيجيات لتنمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإضفاء بُعد عالمي حقيقي على الجهود الرامية إلى سد الفجوة الرقمية وتعزيز الفرص الرقمية. |
34. The main purpose of the study groups set up by the National Commission for Equal Opportunities was to formulate strategies on issues relating to equal opportunities, for subsequent translation into legislation. | UN | 34 - وإن الهدف الرئيسي لأفرقة الدراسة التي أنشأتها اللجنة الوطنية المعنية بتكافؤ الفرص هو صياغة استراتيجيات عن المسائل المتصلة بتكافؤ الفرص من أجل ترجمتها فيما بعد إلى تشريعات. |
In that connection, Jamaica had established a male desk in its Bureau of Women's Affairs to integrate the concerns of men and facilitate dialogue between men and women with a view to formulating strategies to eliminate gender-based violence. | UN | وفي ذلك الصدد، أنشأت جامايكا مكتبا للرجال داخل مكتبها المعني بشؤون المرأة بغية إدماج انشغالات الرجال وتيسير الحوار بينهم وبين النساء بهدف صياغة استراتيجيات للقضاء على العنف على أساس جنساني. |
Other important activities have been developed, for example, formulating strategies for water resource management, issuance of certificates for export products and other projects aimed at stimulating sustainable agricultural practices. | UN | 58- وتم تطوير أنشطة هامة أخرى مثل صياغة استراتيجيات لإدارة الموارد المائية، وإصدار شهادات لمنتجات التصدير ومشاريع أخرى تستهدف حفز الممارسات الزراعية القابلة للإدامة. |
While she welcomed the great strides made in formulating strategies to eradicate absolute poverty and reduce overall poverty, she was concerned that poverty indicators continued to worsen while the gap between the rich and the poor widened. | UN | ومع أنها ترحب بالخطوات الكبيرة المتخذة بصدد صياغة استراتيجيات للقضاء على الفقر المدقع وتخفيف حدة الفقر بصورة اجمالية، إلا أنها تشعر بالقلق إزاء مؤشرات الفقر اﻵخذة في السوء بصورة متواصلة مع اتساع الفجوة بين اﻷغنياء والفقراء. |
Production of a participatory diagnosis to establish the situation of indigenous women in terms of their participation in grass-roots organization and access to education, basic services, and health services, with a view to formulating strategies to facilitate the solution of the problems found, with environmental considerations taken into account. | UN | :: القيام بالتشخيص عن طريق المشاركة لتقرير حالة نساء الشعوب الأصلية فيما يتعلق بمشاركتهن في التنظيم الشعبي وإمكانية الوصول إلى التعليم والخدمات الأساسية والصحية بغية صياغة استراتيجيات لتيسير حل المشاكل الموجودة، مع مراعاة الاعتبارات البيئية. |
(v) National capability in shelter strategy formulation has been improved by institution-building and by training of staff at all levels of government, in each participating country; | UN | ' ٥ ' تحسين القدرات الوطنية في صياغة استراتيجيات المأوى من خلال بناء المؤسسات وتدريب الموظفين على كافة المستويات الحكومية في كل من البلدان المشاركة؛ |
(iv) Support national efforts aimed at developing strategies and measures on adaptation to climate change as well as the development of technical guidelines and methodologies to facilitate adequate adaptation to climate change. | UN | ' ٤ ' دعم الجهود الوطنية الرامية إلى صياغة استراتيجيات وتدابير بشأن التكيف مع تغير المناخ فضلا عن وضع مبادئ توجيهية ومنهجيات تقنية لتيسير التكيف الملائم مع تغير المناخ. |
The Permanent Forum could consider drafting strategies for national human rights institutions to be involved in the application of the Declaration. | UN | ويمكن للمنتدى الدائم أن ينظر في صياغة استراتيجيات للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان المقرر إشراكها في تطبيق الإعلان. |
designing strategies for education and training that can keep up with the pace of ICT developments poses a major challenge for all countries. | UN | 23- وتشكل صياغة استراتيجيات التعليم والتدريب القادرة على مواكبة سرعة التطورات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصال تحدياً رئيسياً يواجه جميع البلدان. |