We shall work constructively with others to ensure progress in the drafting of the Declaration. | UN | وسنعمل بشكل بناء مع الآخرين لضمان إحراز تقدم في صياغة الإعلان. |
In recent years, that cooperation had been intensified and enriched by the active dialogue that had accompanied the drafting of the Declaration. | UN | وتم تكثيف هذا التعاون في السنوات الأخيرة وإثرائه بالحوار النشيط الذي رافق صياغة الإعلان. |
His Government had contributed to the drafting of the Declaration on Human Rights Defenders, and welcomed the appointment of the Special Representative of the Secretary-General on Human Rights Defenders. | UN | وذكر أن حكومته أسهمت في صياغة الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان، وترحب بتعيين ممثل خاص للأمين العام لشؤون المدافعين عن حقوق الإنسان. |
We sincerely hope that the process of drafting the declaration on the rights of indigenous peoples will be completed in the near future. | UN | ويحدونا أمل صادق في أن تستكمل في المستقبل القريب عملية صياغة الإعلان المتعلق بحقوق السكان الأصليين. |
It is those gambits and proposals that have delayed the process of drafting the declaration. | UN | وهذه الألاعيب والمقترحات هي التي عرقلت العمل في صياغة الإعلان. |
38. Fifty-one African countries had ratified the Convention on the Rights of the Child, and the great majority of them had been involved in the formulation of the declaration of the World Summit for Children. | UN | ٣٨ - وفيما يتعلق باتفاقية حقوق الطفل، قالت إن ٥١ حكومة أفريقية صدقت عليها وإن اﻷغلبية اشتركت في صياغة اﻹعلان الصادر عن مؤتمر القمة من أجل الطفل. |
4. Sweden has promoted and supported a high level of transparency in the process of elaborating the draft declaration, with the inclusion of all parties concerned. | UN | 4 - شجعت السويد ودعمت تحقيق درجة عالية من الشفافية في عملية صياغة الإعلان من خلال إشراك جميع الأطراف المعنية. |
This caution is explained by the special reasons which led the Government of Iran to draft the declaration in a very restrictive manner. " | UN | وهو حذر وليد الأسباب الخاصة التي حدت بحكومة إيران إلى اتباع نهج تقييدي متشدد في صياغة الإعلان " (). |
9. The sustained involvement of civil society activists and non-governmental organizations in the drafting of the Declaration of the Conference set the event apart from previous ones. | UN | 9 - ومما ميز هذا المؤتمر عن المؤتمرات السابقة مشاركة نشطاء المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية على نحو متواصل في صياغة الإعلان الصادر عن المؤتمر. |
Morocco had contributed to the drafting of the Declaration on Nuclear Safety adopted at the IAEA Ministerial Conference on Nuclear Safety held in June 2011, which had served as a basis for the IAEA Nuclear Safety Action Plan. | UN | وأشار إلى أن المغرب قد أسهم في صياغة الإعلان المتعلق بالسلامة النووية الذي اعتمده المؤتمر الوزاري للوكالة الدولية للطاقة الذرية المعني بالسلامة النووية الذي عقد في حزيران/يونيه 2011 والذي كان الأساس لخطة عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بالسلامة النووية. |
Along with 21 other Greek NGOs, KEPAD participated in the event UN Millennium Goals and the Civil Society resulting in the drafting of the Declaration regarding the mid-term review of the eight Millennium Development Goals (Athens, 7 June 2005), which was circulated among members of the Economic and Social Commission and submitted to the United Nations Secretary-General in June 2005 (E/2005/NGO/28). | UN | شاركت المنظمة جنباً إلى جنب مع 21 منظمة أخرى من المنظمات غير الحكومية اليونانية في ندوة أهداف الألفية للأمم المتحدة والمجتمع المدني التي تمخضت عن صياغة الإعلان المتعلق باستعراض منتصف المدة للأهداف الإنمائية الثمانية للألفية (أثينا، 7 حزيران/يونيه 2005) الذي جرى تعميمه على أعضاء اللجنة الاقتصادية والاجتماعية وقُدم إلى الأمين العام للأمم المتحدة في حزيران/يونيه 2005 (E/2005/NGO/28). |
Today, the Assembly and people throughout the world applaud the vision and courage to follow the path towards securing the fundamental values of humanity for all shown by the persons involved in drafting the declaration. | UN | اليوم تشيد الجمعية العامة والناس في جميع أنحاء العالم بالرؤية والشجاعة التي أبداها الأشخاص الذين شاركوا في صياغة الإعلان لمتابعة الطريق نحو كفالة القيم الإنسانية الأساسية للجميع. |
His delegation believed that the key to a breakthrough in drafting the declaration lay in finding a balance between supporting the legitimate demands of indigenous peoples and safeguarding the overall interests of the countries where they lived. | UN | وإن وفده يعتقد بأن المفتاح الرئيسي في صياغة الإعلان يكمن في إيجاد توازن بين تأييد المطالب الشرعية للسكان الأصليين وحماية المصالح الإجمالية للبلدان التي يعيشون فيها. |
36. Those responsible for drafting the declaration say that it will be the most useful political instrument available at present to enable trade unions in MERCOSUR to demand clear labour policies of their Governments. | UN | 36- ويقول المسؤولون عن صياغة الإعلان أنه سيكون أكثر الصكوك السياسية المتاحة حالياً قدرةً على تمكين نقابات العمال في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي، من مطالبة حكوماتها بسياسات واضحة للعمل. |
20. Prior to the establishment of the Forum, the Working Group on Indigenous Populations of the Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights had done a great deal of work in that area and had in fact originated the idea of drafting the declaration and establishing the Forum. | UN | 20 - وقال إن الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، التابع للجنة الفرعية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، قام قبل إنشاء المحفل بعمل كثير في هذا المجال، وإنه هو في الواقع الذي بدأ فكرة صياغة الإعلان وإنشاء المحفل. |
It is for this reason that the Government of Venezuela considers that in order to protect this right, which would be diminished by the application without limits of the said articles, it was necessary to request the formulation of the declaration contemplated in Art. 2 of the Law approving the Convention for the Suppression of Unlawful Acts Against the Security (sic) of Civil Aviation " . | UN | ولهذا السبب تعتبر حكومة فنزويلا أنه، لكي تحمي هذا الحق الذي سيتضاءل لو طبقت المواد المذكورة دونما حدود، من الضروري أن تطلب صياغة اﻹعلان المقصود في المادة ٢ من القانون الذي يعتمد اتفاقية قمع اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد أمن )كذا( الطيران المدني " . |
It is for this reason that the Government of Venezuela considers that in order to protect this right, which would be diminished by the application without limits of the said articles, it was necessary to request the formulation of the declaration contemplated in Article 2 of the Law approving the Convention for the Suppression of Unlawful Acts Against the Security (sic) of Civil Aviation " . | UN | ولهذا السبب تعتبر حكومة فنزويلا أنه، لكي تحمي هذا الحق الذي سيتضاءل لو طبقت المواد المذكورة دونما حدود، من الضروري أن تطلب صياغة اﻹعلان المقصود في المادة ٢ من القانون الذي يعتمد اتفاقية قمع اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد أمن )كذا( الطيران المدني " . |
He further explained that several of the recommendations contained in the treaty study were already dealt with in the United Nations draft declaration on the rights of indigenous peoples and that he, therefore, only reaffirmed Mexico's commitment to the draft declaration process. | UN | كما أوضح أن مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية تناول العديد من التوصيات الواردة في الدراسة الخاصة بالمعاهدات، ومن ثم فهو إنما يعيد تأكيد التزام المكسيك بعملية صياغة الإعلان. |