Such a framework should also be the basis for the formulation of strategies, policies and programmes. | UN | وينبغي أن يكون هذا الإطار أيضا الأساس في صياغة الاستراتيجيات والسياسات والبرامج. |
The greater use of participatory approaches in Bank work has also helped to ensure that the poor are heard in the formulation of strategies and projects. | UN | كما أن التوسع في استخدام النهج القائمة على المشاركة في أداء البنك ﻷعماله ساعد في كفالة الاستماع إلى الفقراء عند صياغة الاستراتيجيات والمشاريع. |
The Milan outcome document acknowledges the substantial contribution of the Hyogo Framework for Action to the formulation of strategies and policies for disaster risk management. | UN | وأقرت وثيقة ميلانو الختامية بمساهمة إطار عمل هيوغو الهامة في صياغة الاستراتيجيات والسياسات المتعلقة بإدارة أخطار الكوارث. |
Commodities-related training should be increased, in partnership with the Virtual Institute, addressing strategy formulation for policymakers. | UN | وينبغي زيادة التدريب المتصل بالسلع الأساسية بالتعاون مع المعهد الافتراضي لمساعدة مقرري السياسة في صياغة الاستراتيجيات. |
Beyond assessing the results and impact of individual projects, evaluation is also required to produce reliable information to inform the strategy formulation and to assist in decision-making within UNDP and among partner Governments. | UN | ففضلا عن تقدير نتائج كل من المشاريع وتأثيرها، فإن التقييم مطلوب أيضا ﻹنتاج معلومات موثوقة يستند اليها في صياغة الاستراتيجيات والمساعدة على صنع القرار داخل البرنامج اﻹنمائي وفيما بين الحكومات الشريكة. |
The private sector and communities should be included in formulating strategies. | UN | وينبغي أن يُشرك القطاع الخاص والمجتمعات المحلية في صياغة الاستراتيجيات. |
First, there is a need to re-install capacity-building as the primary concern of UNDP, that is UNDP energies should be focused on establishing or enhancing a country's capacity to meet production and output targets, to address development problems and to formulate strategies. | UN | أولا، هناك حاجة إلى إعادة اعتبار بناء القدرات الشاغل اﻷساسي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، أي ينبغي تركيز طاقات البرنامج اﻹنمائي على إنشاء أو تعزيز القدرة القطرية على تلببية اﻷهداف المتعلقة بالانتاج والناتج، وعلى التصدي لمشاكل التنمية، وعلى صياغة الاستراتيجيات. |
The General Assembly should decide on its approach to such reform, while the formulation of strategies should be carried out at the intergovernmental level. | UN | وينبغي للجمعية العامة أن تتخذ قرارا بشأن نهجها إزاء هذا الإصلاح بينما تجري صياغة الاستراتيجيات على الصعيد الحكومي الدولي. |
Most likely, we have wasted too much time in discussion, thereby delaying global acceptance of the problem and, consequently, the formulation of strategies for adaptation and mitigation. | UN | وأغلب الظن أننا قد أهدرنا من الوقت أكثر مما يجب في المناقشة، معطلين بذلك التقبل العالمي للمشكلة وبالتالي صياغة الاستراتيجيات اللازمة للتكيف معها والتخفيف من حدتها. |
In that regard, he wished to stress the important work being carried out by the United Nations Development Group and the effectiveness of the resident coordinator system in the formulation of strategies and the coordination of operational activities. | UN | وأشار في هذا السياق إلى العمل الهام الذي يقوم به فريق اﻷمم المتحدة للتنمية، وفعالية نظام المنسقين المقيمين في صياغة الاستراتيجيات وتنسيق اﻷنشطة التنفيذية. |
" 7. Also encourages Governments to involve persons with disabilities in the formulation of strategies and plans aimed at eradicating poverty, promoting education and enhancing employment; | UN | " 7 - تشجع أيضا الحكومات على إشراك المعوقين في صياغة الاستراتيجيات والخطط الرامية إلى القضاء على الفقر، والنهوض بالتعليم، وزيادة فرص العمل؛ |
6. Also encourages Governments to involve persons with disabilities in the formulation of strategies and plans, in particular those pertaining to them; | UN | 6 - تشجع أيضا الحكومات على إشراك المعوقين في صياغة الاستراتيجيات والخطط، ولا سيما المتعلقة بهم؛ |
(viii) A forward-looking evaluation of country experiences in national shelter strategy formulation initiated by the Programme was undertaken by an expert group meeting convened in November 1991 at Nairobi; | UN | ' ٨ ' اجراء تقييم تطلعي للخبرات القطرية في صياغة الاستراتيجيات الوطنية للمأوى استحدث في اطار البرنامج، اثناء اجتماع لفريق من الخبراء عقد في نيروبي في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١؛ |
In 1994, the ACC Subcommittee on Water Resources requested UNDP, FAO and the World Bank to prepare a joint guide on water resources policy review and reform and on strategy formulation. | UN | وفي عام ١٩٩٤، طلبت اللجنة الفرعية المعنية بموارد المياه التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يقوم بالاشتراك مع الفاو والبنك الدولي بإعداد مبادئ توجيهية مشتركة بشأن استعراض سياسات موارد المياه وإصلاحها وبشأن صياغة الاستراتيجيات. |
United Nations bodies and agencies could play an important role, not only in formulating strategies, but also in disseminating information on the experiences of individual countries. | UN | وتستطيع هيئات ووكالات اﻷمم المتحدة أن تلعب دورا هاما، لا في صياغة الاستراتيجيات فحسب، وإنما في نشر المعلومات أيضا عن خبرات فرادى البلدان. |
Yet a definition of training is indispensable for formulating strategies and plans. | UN | ومع ذلك، فوجود تعريف للتدريب أمر لا غنى عنه من أجل صياغة الاستراتيجيات والخطط. |
The duration of stay of refugee populations in a country should be taken into account when formulating strategies to address their impact. | UN | وينبغي أن تؤخذ مدة بقاء اللاجئين في بلد ما في الاعتبار عند صياغة الاستراتيجيات الرامية إلى معالجة اﻷثر المترتب على وجودهم. |
Urban governance models and planning tools have been most effective and sustainable when they have relied on inclusive decision-making processes to formulate strategies and policies. | UN | وقد كانت نماذج الحوكمة الحضرية وأدوات التخطيط أكثر فعالية واستدامة كلّما اعتمدت على عمليات صنع القرار الشاملة للجميع في صياغة الاستراتيجيات والسياسات. |
WMO also worked with regional mechanisms to formulate strategies on freshwater resources and to provide technical and scientific support and advice, especially in Asia, Latin America, the Caribbean, the northern Mediterranean region and Africa. | UN | وتتعاون المنظمة أيضا مع اﻵليات اﻹقليمية في صياغة الاستراتيجيات المتعلقة بموارد المياه العذبة وتقديم المساعدة التقنية والعلمية، ولا سيما في آسيا، وأمريكا اللاتينية، ومنطقة البحر الكاريبي، ومنطقة البحر المتوسط الشمالية، وأفريقيا. |
He/she would also be responsible for leading missions to the region, supporting strategy development and ensuring policy application. | UN | وسيكون مسؤولا أيضا عن قيادة البعثات إلى المنطقة، ودعم صياغة الاستراتيجيات وكفالة تطبيق السياسات. |
Clarification was sought on deletions or modifications of the text, as compared with the programme for the biennium 2014-2015, including the drafting of strategies and objectives, the number and order of expected accomplishments, and the deletion of paragraphs on coordination and structure. | UN | وطُلب توضيح بشأن شطب وتنقيح أجزاء من النص، مقارنة بخطة الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015، بما في ذلك صياغة الاستراتيجيات والأهداف، وعدد وترتيب الإنجازات المتوقعة، وشطب بعض الفقرات المتعلقة بالتنسيق والهيكل. |
Undoubtedly, the goals cannot be reached if all our resources are exhausted in the reformulation of strategies and policies, leaving insufficient resources for the implementation of the programmes. | UN | ومما لا شك فيه أن اﻷهداف لا يمــكن تحقيقها إذا كانت كل الموارد تســتنفد في إعــادة صياغة الاستراتيجيات والسياسات، ولا يترك إلا النذر اليسير من الموارد لتنفيذ البرامج. |