ويكيبيديا

    "صياغة التقرير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • drafting of the report
        
    • drafting the report
        
    • of drafting
        
    • report drafting
        
    • preparation of the report
        
    • formulation of the report
        
    • the drafting
        
    • draft the report
        
    • report was drafted
        
    • draft of the report
        
    • preparing the report
        
    • the report had been drafted
        
    Regarding paragraph 125, she asked whether the number of women occupying ministerial posts had increased since the drafting of the report. UN وسألت، فيما يتعلق بالمادة ١٢٥، عما إذا كان عدد النسوة اللواتي يشغلن مناصب وزارية قد ازداد منذ صياغة التقرير.
    In that way, we hope that the debate can reflect more on the Council's work and less on the drafting of the report itself. UN ونأمل بتلك الطريقة أن تكون المناقشة أكثر تبياناً لعمل المجلس، وأقل كلاماً عن صياغة التقرير نفسه.
    This was also an important step for the drafting of the report. UN وكانت هذه أيضاً خطوة هامة في صياغة التقرير.
    This support permitted the Bureau of Women's Affairs to enlist the technical assistance of the University of the West Indies (UWI) in drafting the report. UN ومكّن هذا الدعم مكتب شؤون المرأة من الاستعانة في صياغة التقرير بالمساعدة التقنية التي قدّمتها جامعة جزر الهند الغربية.
    Economics graduate Member of the committee drafting the report on implementation of the Convention on the Rights of the Child UN عضو لجنة صياغة التقرير المتعلق بتنفيذ أحكام اتفاقية حقوق الطفل.
    She asked what was the composition of the National CEDAW Follow-up Committee, and whether it had been involved in the drafting of the report. UN وسألت كيف تتشكل اللجنة الوطنية لمتابعة الاتفاقية، وما إذا كانت تشارك في صياغة التقرير.
    It would be useful to know, in that regard, who was responsible for the drafting of the report. UN ولعل من المفيد أن يُعرف في هذا الصدد من المسؤول عن صياغة التقرير.
    Several rounds of consultations at both national and sub-national levels were undertaken in the drafting of the report under the guidance of the Minister of Foreign Affairs. UN ونُظمت عدة جولات تشاورية على الصعيدين الوطني ودون الوطني في إطار صياغة التقرير تحت إشراف وزارة الشؤون الخارجية.
    Moreover, we have noticed the persisting lack of a real analytical approach in the drafting of the report. UN وفضلاً عن ذلك، لاحظنا استمرار غياب النهج التحليلي الحق في صياغة التقرير.
    The census that was in progress during the drafting of the report is now complete. UN لقد أُكمِل الآن التعداد العام الذي كان جاريا في وقت صياغة التقرير.
    10. The Working Group emphasized that it would approach the drafting of the report through the lens of the Guiding Principles. UN 10- وأكد الفريق العامل أن نهجه إزاء صياغة التقرير سيكون من منظور المبادئ التوجيهية.
    The team shall designate a rapporteur who will work with the Office of the Secretary of the Executive Board in drafting the report. UN ويُعيِّن الفريق مقررا يتعاون مع مكتب أمين المجلس التنفيذي في صياغة التقرير.
    The team shall designate a rapporteur who will work with the Office of the Secretary of the Executive Board in drafting the report. UN ويُعيِّن الفريق مقررا يتعاون مع مكتب أمين المجلس التنفيذي في صياغة التقرير.
    The claimant stated that its original engineers did not return following the liberation of Kuwait, but were consulted in drafting the report. UN ويدعي المطالب أن المهندسين الأصليين الذين كانوا يعملون لديه لم يعودوا بعد تحرير الكويت، غير أنهم استشيروا عند صياغة التقرير.
    The S-5 thanks Germany for its efforts and commitment in drafting the report, and Portugal for its thoughtful presentation. UN تشكر مجموعة الدول الخمس الصغيرة ألمانيا على جهودها الملتزمة في صياغة التقرير والبرتغال على تقديمها له بطريقة رصينة.
    We understand that this was discussed in the process of drafting the report. UN وندرك أنه قد تمت مناقشة ذلك في عملية صياغة التقرير.
    At the time of drafting this report the CNM is receiving details of the work programmes to be carried out in each province in 2002. UN وكان المجلس الوطني للمرأة يتلقى تفاصيل خطط العمل التي سيجري تنفيذها في كل مقاطعة خلال عام 2002، عند صياغة التقرير.
    Aside from the inter-ministerial consultations, extended consultations with international and national non-governmental organizations were held with the support of the UN Country Team in the process of report drafting. UN وبالإضافة إلى المشاورات التي أجريت بين الوزارات، أُجريت أيضاً في سياق عملية صياغة التقرير مشاورات واسعة النطاق مع المنظمات غير الحكومية على الصعيدين الدولي والوطني بدعم من فريق الأمم المتحدة القطري.
    In that connection, it should be noted that a number of the observations and criticisms made by the associations were taken into account during the preparation of the report. UN وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أن بعض ملاحظات وانتقادات هذه الجمعيات قد أخذت بعين الاعتبار لدى صياغة التقرير.
    (iii) The formulation of the report and possible recommendations on the basis of steps (i) and (ii); UN `3` صياغة التقرير والتوصيات الممكنة بناء على الخطوتين `1` و`2`؛
    The Paris Pact Coordination Unit and the Afghan Opiate Trade Project will jointly draft the report. UN وسوف تشترك وحدة التنسيق المعنية بميثاق باريس مع مشروع رصد تجارة المواد الأفيونية الأفغاني في صياغة التقرير.
    The report was drafted on the basis of a consultative meeting with representatives of the Government of Moldova and of Transdniestria. UN وقد أعدت صياغة التقرير على أساس اجتماع تشاوري عقد مع ممثلي حكومة مولدوفا وترانسدنيستريا.
    The present draft of the report accommodates the significant opinions and views expressed in this national workshop. UN وتضم صياغة التقرير الآراء ووجهات النظر الهامة التي أعرب عنها في حلقة العمل الوطنية تلك.
    When preparing the report, the drafting Committee took into account the guidelines proposed by the United Nations for the preparation of national reports, and care was taken to ensure that it complied with the provisions of the Convention. UN وقد روعي في صياغة التقرير مطابقته للمبادئ التوجيهية التي اقترحتها الأمم المتحدة لإعداد التقارير الوطنية، وتوافقه مع أحكام الاتفاقية.
    As had already been pointed out, the situation had changed somewhat since the report had been drafted. UN وكما سبق أن أشير إلى ذلك فإن الحالة قد تطورت بعض الشيء منذ صياغة التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد