Children participated in the formulation of policies and programmes concerning them. | UN | ويشارك الأطفال في صياغة السياسات والبرامج فيما يخصهم. |
The Division is responsible for the formulation of policies and programmes aimed at the alleviation of poverty. | UN | تتولى الشعبة مسؤولية صياغة السياسات والبرامج الرامية الى تخفيف وطأة الفقر. |
To request multilateral and bilateral cooperation agencies to take into account these recommendations in the formulation of policies and programmes aimed at supporting health, the environment and sustainable development; | UN | مطالبة وكالات التعاون المتعدد اﻷطراف والثنائي بأن تراعي هذه التوصيات لدى صياغة السياسات والبرامج الرامية الى دعم الصحة والبيئة والتنمية المستدامة؛ |
Thus the policy and programme formulation require a gender-sensitive approach. | UN | وهكذا فإن صياغة السياسات والبرامج تتطلب الأخذ بنهج يتسم بالحساسية لمسائل الجنسين. |
The census provided information on urbanization and internal migration issues, serving as a major source of data for national and regional policy and programme formulation. | UN | ووفر التعداد معلومات عن مسألتي التوسع الحضري والهجرة الداخلية، حيث سيستخدم كمصدر أساسي للبيانات عند صياغة السياسات والبرامج الوطنية والإقليمية. |
(a) Enhanced capacities of African countries to formulate policies and programmes to strengthen institutions of governance. | UN | (أ) تعزيز قدرة البلدان الأفريقية على صياغة السياسات والبرامج الرامية إلى تعزيز مؤسسات الحكم. |
Duties: formulating policies and programmes for the advancement of women. | UN | - صياغة السياسات والبرامج للنهوض بالمرأة |
Furthermore, Hong Kong, China should systematically collect disaggregated data on children with disabilities and use the collected data in the formulation of policies and programmes for children with disabilities; | UN | ويتعين على هونغ كونغ الصينية أيضاً أن تجمع بشكل منهجي بيانات مصنفة عن الأطفال ذوي الإعاقة وتستخدمها في صياغة السياسات والبرامج للأطفال ذوي الإعاقة؛ |
Please also clarify how it is ensured that efforts to mainstream a gender perspective in the formulation of policies and programmes at the federal level are not diluted at the state and municipal levels. | UN | ويُرجى أيضا توضيح الطريقة التي تضمن ألاّ تضعف، على مستوى الولايات والبلديات، الجهود الرامية إلى تعميم المنظور الجنساني في صياغة السياسات والبرامج على المستوى الاتحادي. |
It further encourages the State party to use indicators and data in the formulation of policies and programmes for the effective implementation and monitoring of the Convention. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على استخدام المؤشرات والبيانات في صياغة السياسات والبرامج لتنفيذ الاتفاقية ورصدها بشكل فعال. |
The Committee further encourages the State party to use this data for the formulation of policies and programmes in view of the effective implementation of the Convention, to continue its cooperation with UNICEF in this respect and to consider the publication of an annual statistical report on the implementation of the Convention. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على استخدام مثل هذه البيانات عند صياغة السياسات والبرامج بغية تنفيذ الاتفاقية بفعالية، ومواصلة تعاونها مع اليونيسيف في هذا المجال والتفكير في نشر تقرير إحصائي سنوي عن تنفيذ الاتفاقية. |
(i) Undertake specific research on the girl child, including girls in high-risk situations, and integrate the findings, as appropriate, into the formulation of policies and programmes in all sectors; | UN | (ط) إجراء بحوث محددة عن الطفلة، بما في ذلك الفتيات اللاتي يواجهن أوضاعا شديدة الخطورة، وإدراج النتائج، حسب الاقتضاء، داخل صياغة السياسات والبرامج في جميع القطاعات؛ |
The Committee further encourages the State party to use this data for the formulation of policies and programmes in view of the effective implementation of the Convention, to continue its cooperation with UNICEF in this respect and to consider the publication of an annual statistical report on the implementation of the Convention. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على استخدام مثل هذه البيانات عند صياغة السياسات والبرامج بغية تنفيذ الاتفاقية بفعالية، ومواصلة تعاونها مع اليونيسيف في هذا المجال والتفكير في نشر تقرير إحصائي سنوي عن تنفيذ الاتفاقية. |
37. To date, gender issues have been more effectively addressed at the project level than in policy and programme formulation. | UN | ٣٧ - وحتى الوقت الحاضر، تعالج القضايا المتعلقة بالفوارق بين الجنسين بطريقة أكثر فعالية على مستوى المشاريع من الطريقة التي تعالج بها على مستوى صياغة السياسات والبرامج. |
39. UNFPA furthermore reported that institutional capacity in developing countries to adequately link population, environment and development in policy and programme formulation is still fairly limited. | UN | 39- وبالإضافة إلى ذلك، أفاد صندوق الأمم المتحدة للسكان بأن القدرة المؤسسية للبلدان النامية على الربط الملائم بين قضايا السكان والبيئة والتنمية في إطار صياغة السياسات والبرامج لا تزال محدودة جداً. |
B. UNDP assistance in national capacity-building for policy and programme formulation, management and evaluation | UN | باء - المساعــدة المقدمــة من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائــي فــي بناء القــدرات الــوطنية من أجل صياغة السياسات والبرامج وادارتها وتقييمها |
The current framework provides for the consolidation of the Institute's research and training programmes and the enhancement of its knowledge-management capacity to ensure that research results have a concrete impact on policy and programme formulation and implementation and contribute to the achievement of internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. | UN | وينص الإطار الحالي على تعزيز البرامج البحثية والتدريبية للمعهد، وعلى تعزيز قدراته في مجال إدارة المعارف لكفالة أن تسفر نتائج البحوث عن أثر ملموس في عملية صياغة السياسات والبرامج وتنفيذها وتسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
(a) Increased capacity of Latin American and Caribbean Governments to formulate policies and programmes that address the structural and emerging social risks affecting various socioeconomic groups, with main attention to the poor, women, youth and children | UN | (أ) تعزيز قدرة الحكومات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على صياغة السياسات والبرامج التي تتصدي للمخاطر الهيكلية والاجتماعية الناشئة التي تؤثر على مختلف الفئات الاجتماعية والاقتصادية، مع التركيز بشكل أساسي على الفقراء والنساء والشباب والأطفال |
(a) Increased capacity of Latin American and Caribbean Governments to formulate policies and programmes that address the structural and emerging social risks affecting various socioeconomic groups, with an approach based on human rights and equality | UN | (أ) تعزيز قدرة الحكومات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على صياغة السياسات والبرامج التي تتصدي للمخاطر الاجتماعية الهيكلية والناشئة التي تؤثر على مختلف الفئات الاجتماعية الاقتصادية، مع اتباع نهج يقوم على حقوق الإنسان والمساواة |
The Unit is designed to assist all entities within the Government in formulating policies and programmes that are compliant with Afghanistan's international human rights obligations. | UN | وهي مصممة لمساعدة جميع الكيانات ضمن الحكومة على صياغة السياسات والبرامج التي تمتثل لالتزامات أفغانستان الدولية في مجال حقوق الإنسان. |
This study should be widely disseminated and used to formulate policy and programmes. | UN | وينبغي نشر هذه الدراسة على نطاق واسع واستخدامها في صياغة السياسات والبرامج. |
(a) (i) Increased number of member State stakeholders accessing services and products of ECLAC subprogrammes aimed at strengthening understanding and analytical capacity to formulate and implement policies and programmes | UN | (أ) ' 1` زيادة عدد أصحاب المصلحة في الدول الأعضاء الذين يمكنهم الوصول إلى خدمات برامج اللجنة الفرعية ومنتجاتها الرامية إلى تعزيز الفهم والقدرات التحليلية في مجال صياغة السياسات والبرامج وتنفيذها. |
And migrant women and girls must participate in the design of policies and programmes that affect them. | UN | ولا بد أن تشارك النساء والفتيات المهاجرات في صياغة السياسات والبرامج التي تمسسهّن. |