ويكيبيديا

    "صياغة سياسة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • policy formulation
        
    • the policy on
        
    • formulate policy
        
    • formulating a policy
        
    • formulation of a policy
        
    • drafting of a policy
        
    • formulation of policy
        
    • the formulation of
        
    They should also foster full public participation in sustainable development policy formulation and implementation. UN وينبغي أن تعزز أيضا المشاركة العامة التامة في صياغة سياسة التنمية المستدامة وتنفيذها.
    They should also foster full public participation in sustainable development policy formulation and implementation. UN وينبغي أن تعزز أيضا المشاركة العامة التامة في صياغة سياسة التنمية المستدامة وتنفيذها.
    UNCTAD helped the Lao People's Democratic Republic and Sierra Leone develop projects on rules of origin and improving capacity for trade policy formulation and trade information respectively. UN وساعد الأونكتاد جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وسيراليون في صياغة مشروعين يتعلقان بقواعد المنشأ وتحسين القدرة على صياغة سياسة تجارية ومعلومات تجارية على التوالي.
    The Committee is also concerned that the policy on violence against women is couched in gender-neutral language, which undermines the notion that such violence is a form of discrimination against women. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء صياغة سياسة العنف ضد المرأة بلغة محايدة من الناحية الجنسانية تقوض مفهوم أن مثل هذا العنف إنما يعتبر شكلاً من أشكال التمييز ضد المرأة.
    This is the result of a number of factors including: lack of transparency, limited institutional capacity to formulate policy to guide privatisation and putting in place the needed regulatory regime. UN وهذا نتيجة لعدد من العوامل من بينها الافتقار إلى الشفافية، ومحدودية القدرة المؤسسية على صياغة سياسة تكفل توجيه الخصخصة وتنشئ الأنظمة اللازمة.
    Currently, the Department of Women and Child Development was formulating a policy on the portrayal of women in the media. UN وتعمل إدارة تنمية المرأة والطفل حاليا على صياغة سياسة تتعلق بكيفية وصف المرأة في وسائط الإعلام.
    An aspect of this revision will be the formulation of a policy in matters concerning refugees, as until now no such policy has been defined and few provisions relating to refugees have been enacted. UN وسوف يكون أحد جوانب هذه المراجعة صياغة سياسة في اﻷمور المتعلقة باللاجئين، نظراً ﻷنه لم يحدث حتى اﻵن تحديد لهذه السياسة، ولم يتم حتى اﻵن سن سوى القليل من اﻷحكام المتعلقة باللاجئين.
    The Ministry has begun work, however, on the drafting of a policy on gender equality and equity. UN غير أن الوزارة بدأت العمل على صياغة سياسة تتعلق بالمساواة والعدل بين الجنسين.
    Gender-neutral formulation of policy in respect of domestic violence 21 UN صياغة سياسة العنف العائلي بلغة محايدة جنسانيا
    The assistance provided through more than twenty meetings and technical assistance missions, including through facilitating consultations, aimed at promoting services policy formulation at the sectoral level and in overall terms. UN وقد كان الهدف من المساعدة المقدمة من خلال ما يزيد على 20 اجتماعاً وبعثة من بعثات المساعدة التقنية، بما في ذلك من خلال تيسير المشاورات، هو تشجيع صياغة سياسة الخدمات على المستوى القطاعي وبصورة إجمالية.
    In general, it planned to focus on strategic policy formulation and the broad issues facing the common system, with a view to shaping the international civil service of the future. UN وبصفة عامة، فإنها تعتزم التركيز على صياغة سياسة عامة استراتيجية وعلى المسائل العامة التي تواجه النظام الموحد، بهدف تحديد ملامح الخدمة المدنية الدولية في المستقبل.
    :: & T policy formulation UN :: صياغة سياسة العلم والتكنولوجيا
    S & T policy formulation UN :: صياغة سياسة العلم والتكنولوجيا
    This has created an unprecedented opportunity for accommodating women's views and voices in public policy formulation to ensure that women's priorities and concerns are equitably reflected in local planning. UN وهذا يهيئ فرصة لم يسبق لها مثيل لمراعاة وجهة نظر المرأة وصوتها في صياغة سياسة عامة لكفالة تصوير أولويات المرأة ونواحي قلقها على نحو عادل في التخطيط المحلي.
    Article 7 required States parties to ensure that women had the right to participate in political and public life, including in elections, in government policy formulation and in non-governmental organizations. UN وتقضي المادة 7 بأن تكفل الدول الأطراف للمرأة حق المشاركة في الحياة السياسية والعامة، بما في ذلك المشاركة في الانتخابات وفي صياغة سياسة الحكومة، وفي المنظمات غير الحكومية.
    Consultations were based on multi-stakeholder approach and aimed at building understanding of the complexities involved in services policy formulation in developing countries, helping in organizing their internal consultative process, analyzing best practices and opportunities arising from market access for their services and in formulating development needs. UN وقد استندت المشاورات إلى الأخذ بنهج متعدد الجهات صاحبة المصلحة بهدف تحسين فهم التعقيدات التي تنطوي عليها صياغة سياسة الخدمات في البلدان النامية، والمساعدة في تنظيم عملياتها التشاورية الداخلية، وتحليل أفضل الممارسات والفرص الناشئة عن وصول خدماتها إلى الأسواق وفي تحديد الاحتياجات الإنمائية.
    The Committee is also concerned that the policy on violence against women is couched in gender-neutral language, which undermines the notion that such violence is a form of discrimination against women. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء صياغة سياسة العنف ضد المرأة بلغة محايدة من الناحية الجنسانية تقوض مفهوم أن مثل هذا العنف إنما يعتبر شكلاً من أشكال التمييز ضد المرأة.
    The National Mine Action Committee (NMAC) was established in June 1998 to formulate policy, allocate resources, and develop a national mine-action strategy. UN ففي حزيران/يونيه 1998 أُنشئت اللجنة الوطنية للتعامل مع الألغام بهدف صياغة سياسة وتخصيص موارد للتعامل مع الألغام ووضع استراتيجية وطنية في هذا الصدد.
    UNDP supports the Government in formulating a policy on co-existence and citizen security, with a focus on eliminating domestic violence. UN ويدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الحكومة في صياغة سياسة عامة عن التعايش وأمن المواطنين، مع التركيز على القضاء على العنف الجنساني.
    Approximately half of the councils are in charge of formulation of a policy or national strategy for sustainable development; part of them are explicitly in charge of implementation and enforcement of national strategies for sustainable development. UN ونصف المجالـــس تقريبـــا تتـــولى صياغة سياسة أو استراتيجيـــة وطنيـــة للتنمية المستدامة؛ وبعضها يتولى بوضوح مسؤولية تنفيذ وإنفاذ الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    The United Nations Development Group supported the review of the integrated missions planning process and contributed to the drafting of a policy on United Nations transition in the context of mission drawdown or withdrawal, with emphasis on capacity development and fostering national ownership. UN وقامت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بدعم استعراض عملية تخطيط البعثات المتكاملة، وساهمت في صياغة سياسة بشأن عملية الأمم المتحدة الانتقالية في سياق الخفض التدريجي للبعثة أو سحبها، مع التركيز على تنمية القدرات وتعزيز الملكية الوطنية.
    The formulation of policy on and standards for the rule of law should, however, continue to be the prerogative of the General Assembly. UN بيد أنه ينبغي أن تبقى صياغة سياسة تتعلق بسيادة القانون ووضع معايير لسيادة القانون من حق الجمعية العامة.
    For example, in Benin, UNFPA supported the formulation of a population policy that addresses, inter alia, urbanization and migration issues. UN وعلى سبيل المثال، ساند الصندوق بنن في صياغة سياسة سكانية تعالج، في جملة أمور، قضايا التوسع الحضري والهجرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد