ويكيبيديا

    "صياغة قانون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • drafting of a law
        
    • drafting a law
        
    • the drafting of the Law on
        
    • draft a law
        
    • drafting the Law
        
    • process of developing their statute
        
    • formulation of a law
        
    • process of developing a statute
        
    Additionally, the introduction of alternative measures to detention is currently being examined, including the drafting of a law to that effect. UN وعلاوة على ذلك، يجري حالياً النظر في وضع تدابير بديلة عن الاحتجاز، بما في ذلك صياغة قانون لهذا الغرض.
    Moreover, it provided technical support in the drafting of a law on the special status of police personnel in the Central African Republic. UN وقدم المكتب أيضا دعما تقنيا في صياغة قانون بشأن المركز الخاص لأفراد الشرطة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Viet Nam is also considering drafting a law on Terrorism Prevention and Suppression. UN وتنظر فييت نام أيضا في صياغة قانون لمنع الإرهاب وقمعه.
    In this regard, the delegation indicated that the Government was also drafting a law on access to information. UN وفي هذا الشأن، أشار الوفد إلى أن الحكومة تعكف أيضاً على صياغة قانون بشأن الحصول على المعلومة.
    Through daily technical support to the Ministry of Justice and Public Security on the opening of an additional juvenile rehabilitation centre; on preparatory work to establish 3 juvenile courts; and on the drafting of the Law on Legal Aid UN من خلال الدعم التقني اليومي إلى وزارة العدل والأمن العام بشأن افتتاح مركز إضافي لإعادة تأهيل الأحداث؛ وبشأن الأعمال التحضيرية لإنشاء 3 محاكم للأحداث؛ وبشأن صياغة قانون المساعدة القانونية
    One of its projects is to draft a law on state salaries. UN ومن بين مشاريعه صياغة قانون يتعلق بأجور الدولة.
    Montenegro has embarked on drafting the Law on Amendments to the Criminal Code, stipulating a new criminal offence of obstruction of justice. UN وباشر الجبل الأسود صياغة قانون متعلق بإدخال تعديلات على القانون الجنائي، ينص على جريمة جديدة هي إعاقة سير العدالة.
    Several communities have voted in favour of autonomy and have begun the process of developing their statute for autonomy with technical support from the Ministry of Autonomy. UN وصوتت عدة مجتمعات تأييداً لاستقلالها الذاتي وشرعت في صياغة قانون استقلالها الذاتي بدعم تقني من وزارة الحكم الذاتي.
    Also the drafting of a law on the implementation of the Convention is in the final stage. UN وأصبحت عملية صياغة قانون بشأن تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية أيضاً في المرحلة النهائية.
    Furthermore, Parliament commissioned the drafting of a law to protect human trafficking victims and witnesses. UN وعلاوة على ذلك، طلب البرلمان صياغة قانون لحماية ضحايا الاتجار بالبشر والشهود.
    Progress was made in the drafting of a law for the establishment of a national human rights commission. UN ولقد أُحرز تقدم في صياغة قانون يتعلق بإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان.
    drafting of a law criminalizing rape, scheduled for 2011; UN صياغة قانون يجرم الاغتصاب، ومن المقرر صدوره في عام 2011؛
    Current drafting of a law criminalizing FGM; UN العمل حالياً على صياغة قانون يجرم تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية؛
    Croatia is in the process of drafting a law on vocational rehabilitation and employment of persons with disabilities. UN وكرواتيا بصدد صياغة قانون بشأن إعادة التأهيل المهني للأشخاص ذوي الإعاقة وتشغيلهم.
    The assistance of OHCHR in drafting a law on enforced disappearance would be welcomed. UN وستكون مساعدة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في صياغة قانون عن الاختفاء القسري محل ترحيب.
    Following more than 10 years of pilot implementation, China is drafting a law on community corrections, an approach that has proven helpful in protecting human rights in criminal justice and in reintegrating offenders in the community. UN وبعد أكثر من 10 سنوات من التطبيق التجريبي، تعكف الصين على صياغة قانون للمؤسسات الإصلاحية المجتمعية، وهو نهج ثبتت فائدته في حماية حقوق الإنسان في العدالة الجنائية وفي إعادة إدماج الجناة في المجتمع.
    The Lao Government has adopted and implements the National Action Plan on Anti-Human Trafficking, and is currently in a process of drafting a law on anti-human trafficking, which is expected to be completed in 2015. UN وقد اعتمدت حكومة لاو وتعكف على تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر، وتعمل حالياً على صياغة قانون بشأن مكافحة الاتجار بالبشر يتوقع أن يستكمل في عام 2015.
    The Government had begun drafting a law on inclusion and accessibility for persons with disabilities, with the full participation of civil society and relevant interest groups. UN وقد شرعت الحكومة في صياغة قانون بشأن إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة وإتاحة إمكانية وصولهم إلى كل الأماكن وذلك بإشراك المجتمع المدني والمجموعات المعنيّة ذات الصلة بشكل تام.
    A United Nations International Adviser recently arrived in Baghdad to work with the State Ministry for Civil Society Affairs, focusing on the drafting of the Law on non-governmental organizations, and providing support for institution-building and training. UN ووصل بغداد مؤخرا مستشار دولي للأمم المتحدة للعمل مع وزارة الدولة لشؤون المجتمع المدني والتركيز على صياغة قانون للمنظمات غير الحكومية، وتقديم الدعم لبناء المؤسسات والتدريب.
    The suggestion to draft a law against gender-based discrimination would be transmitted to the Government. UN وسيُحال إلى الحكومة مشروع يقترح صياغة قانون لمناهضة التمييز القائم على أساس نوع الجنس.
    He further suggests that in drafting the Law on electronic media, the authorities take into account relevant international standards on the freedom of expression. UN ويقترح أيضاً أن تأخذ السلطات في اعتبارها المعايير الدولية المتصلة بحرية التعبير لدى صياغة قانون وسائط الإعلام الإلكترونية.
    Several communities have voted in favour of autonomy and have begun the process of developing their statute for autonomy with technical support from the Ministry of Autonomy. UN وصوتت عدة مجتمعات تأييداً لاستقلالها الذاتي وشرعت في صياغة قانون استقلالها الذاتي بدعم تقني من وزارة الحكم الذاتي.
    5. The second question as to what the law must provide for, in its formulation, is a more difficult one. I would see no great difficulty in the formulation of a law which prohibits, in the very terms of article 20, paragraph 2, the advocacy of national, racial or religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence. UN ٥ - والسؤال اﻷصعب هو السؤال الثاني، المتعلق بما ينبغي أن ينص عليه القانون، في صياغته، وأنا لا أجد صعوبة كبيرة في صياغة قانون يحظر، الدعوة إلى الكراهية القومية أو العرقية أو الدينية التي تكون تحريضا على التمييز أو العداوة أو العنف، وذلك باستخدام التعبيرات نفسها المستخدمة في الفقرة ٢ من المادة ٢٠.
    Several communities have voted in favour of autonomy and have begun the process of developing a statute for autonomy, with technical support from the Ministry of Autonomy. UN وصوتت عدة مجتمعات تأييداً لاستقلالها الذاتي وشرعت في صياغة قانون استقلالها الذاتي بدعم تقني من وزارة الحكم الذاتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد