Other schools required comprehensive maintenance or upgrading to extend their lifespan. | UN | وتطلبت مدارس اخرى أعمال صيانة أو تطوير شاملة لتمديد فترة صلاحيتها. |
:: All States would prevent any provision to Liberia, by their nationals or from their territories, of technical training or assistance related to the provision, manufacture, maintenance or use of arms and related materiel of all types. | UN | :: أن تمنع جميع الدول تزويد ليبريا بأي تدريبات أو مساعدات فنية من جانب مواطنيها أو انطلاقا من أقاليمها، فيما يتصل بتوريد أو صنع أو صيانة أو استعمال الأسلحة والأعتدة ذات الصلة بجميع أنواعها. |
It must be recalled in this regard that no maintenance or replacement of furniture, fittings and carpets had been carried out since the allocation of the present building to the Kingston Office for the Law of the Sea in 1983. | UN | وتجب الإشارة في هذا الصدد إلى أنه لم تجر أي صيانة أو استبدال للأثاث والتركيبات والسجاد منذ خصص المبنى الحالي لمكتب قانون البحار في كينغستون في عام 1983. |
The decree also prohibits the provision to Eritrea and Ethiopia of any technical assistance or services with regard to training related to the transfer, manufacture, maintenance or use of the items enumerated above. | UN | ويحظر المرسوم توفير أي مساعدة تقنية أو خدمات إلى إثيوبيا وإريتريا في ميدان تأهيل الكوادر المتصلة بتسليم أو إنتاج أو صيانة أو تشغيل الوسائط الآنفة الذكر. |
They were burdened by excessive debt, and were thus unable to maintain or modernize their limited transport infrastructure. | UN | كما أنها ترزح تحت أعباء ديون مفرطة وبالتالي فإنها غير قادرة على صيانة أو تحديث هياكلها الأساسية المحدودة في مجال النقل. |
Paragraph 10 also requires the restriction of financial transactions, technical training, advice, services or assistance related to the provision, manufacture, maintenance or use of the listed arms. | UN | وتقتضي الفقرة 10 أيضاً تقييد المعاملات المالية والتدريب التقني والمشورة والخدمات أو المساعدات المتصلة بتوفير أو تصنيع أو صيانة أو استخدام الأسلحة المدرجة في القائمة. |
34. Evaluating the fitness and structural soundness of the associations' current buildings and sites and taking necessary action for their maintenance or renovation | UN | 34 - تقييم صلاحية مباني ومواقع الجمعيات الحالية وبيان حالتها الإنشائية وعمل ما يلزم بشأن متطلبات ما تحتاج من صيانة أو إعادة تأهيلها إنشائيا. |
Documents, information, software or technology for the design, development, use, storage, manufacture, maintenance or support of entries 1 to 9 above and entry 11, excluding that in the public domain, published basic scientific research or the minimum necessary for the use of the goods detailed in entries 1 to 9 and 11. | UN | الوثائق أو المعلومات أو البرمجيات أو التكنولوجيات المتعلقة بتصميم أو استحداث أو استعمال أو تخزين أو تصنيع أو صيانة أو دعم البنود من 1 إلى 9 و 11 أعلاه، باستثناء تلك المتاحة في المجال العام، أو البحوث العلمية الأساسية المنشورة، أو الحد الأدنى اللازم لاستخدام السلع الواردة في البنود من 1 إلى 9.و 11. |
(h) Repair, maintenance or refurbishment of prefabricated containers prior to storage or shipment to missions ($180,000); | UN | )ح( تصليح أو صيانة أو تجديد الحاويات الجاهزة الصنع قبل خزنها أو شحنها إلى البعثات )٠٠٠ ٠٨١ دولار(؛ |
There has been no provision to the Libyan Arab Jamahiriya of arms or related materials of any type, including spare parts, as well as no provision of technical advice, assistance or training relating to the provision, manufacture, maintenance or use of arms or related materials of any type. | UN | ولم يحدث أي توريد ﻷسلحة أو لمواد ذات صلة من أي نوع كان، بما في ذلك قطع الغيار، إلى الجماهيرية العربية الليبية، ولم يحدث أيضا أي تقديم للمشورة التقنية أو للمساعدة أو للتدريب فيما يتعلق بتوريد أو صنع أو صيانة أو استعمال اﻷسلحة أو المواد ذات الصلة من أي نوع كان. |
Prohibition of all transfers of technical training, advice, services or assistance related to the provision, manufacture, maintenance or use of weapons or of items, materials, equipment, goods and technology which could contribute to nuclear-related, ballistic missile-related or other weapons of mass destruction-related programmes | UN | منع نقل أي شكل من أشكال التدريب الفني أو خدمات المشورة أو الخدمات أو المساعدة المتصلة بتوريد أو صنع أو صيانة أو استخدام الأسلحة أو الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيا التي يمكن أن تسهم في البرامج النووية أو برامج القذائف التسيارية أو غيرها من برامج أسلحة الدمار الشامل |
The export of such goods requires a licence if they are or could be intended for use in connection with the development, production, handling, operation, maintenance, storage, detection, identification or dissemination of nuclear, biological or chemical weapons or for the development, production, maintenance or storage of missiles capable of delivering such weapons. | UN | إذ يشترط الحصول على ترخيص لتصدير هذه المواد إذا كان يعتزم أو قد يعتزم استخدامها في استحداث أسلحة نووية أو بيولوجية أو كيميائية أو إنتاجها أو مناولتها أو تشغيلها أو صيانتها أو تخزينها أو كشفها أو تحديدها أو نشرها، أو من أجل تطوير أو إنتاج أو صيانة أو تخزين قذائف قادرة على إيصال هذه الأسلحة. |
It is prohibited for any Norwegian natural or legal person or any person who is present in Norwegian territory to provide technical training or assistance related to the provision, manufacture, maintenance or use of such arms, materiel and equipment as are mentioned in subsection 1. | UN | 2 - و يحظر على كل شخص طبيعي أو اعتباري، نرويجي كان أم موجودا في أراضي النرويج، تزويد ليبريا بالتدريب التقني أو المساعدة التقنية، فيما يتصل بتوفير أو صناعة أو صيانة أو استخدام الأسلحة والأعتدة والمعدات الواردة في الفقرة الفرعية 1. |
Infrastructure built and maintained by missions for their operations has also helped improve the lives of local populations, such as the maintenance or construction of approximately 3,000 kilometres of roads in the last two years and the completion of more than 100 water projects in four different missions. | UN | وساهمت الهياكل الأساسية التي بنتها وصانتها البعثات من أجل عملياتها أيضا في تحسين حياة السكان المحليين، مثل صيانة أو بناء ما يقرب من 000 3 كيلومتر من الطرق في العامين الأخيرين واستكمال ما يزيد على 100 مشروع مائي في أربع بعثات مختلفة. |
The approval for export of any controlled item of dual-use equipment also authorises the export to the same end-user of the minimum'technology'required for the installation, operation, maintenance, or repair of that item. | UN | والموافقة على تصدير أي صنف من المعدات المزدوجة الاستخدام الخاضعة للمراقبة تسمح أيضا بأن يصدَّر إلى نفس المستخدم النهائي أقل قدر من " التكنولوجيا " يتطلبه تركيب أو تشغيل أو صيانة أو إصلاح هذا الصنف. |
As previously reported, in 2011 the Government reconstructed 3.3 km of urban collector roads, resurfaced 1 km of primary arterial road and undertook major maintenance or rehabilitation on 85 district roads. | UN | وكما تمت الإشارة إلى ذلك سابقًا، قامت الحكومة في عام 2011 بإعادة بناء 3.3 كيلومترات من طرق التوزيع الحضرية، وتعبيد كيلومتر واحد من الطرق الشريانية الأساسية، وقامت بأعمال صيانة أو ترميم هامة في 85 طريقا فرعية. |
With such revision in place, the Korean Government will be able to effectively prevent transfers of technical training, advice, services or assistance related to the provision, manufacture, maintenance or use of the prohibited items by its nationals in other States. | UN | ولدى إجراء هذه المراجعة، ستكون الحكومة الكورية قادرة على أن تمنع بالفعل عمليات نقل التدريب التقني أو تقديم المشورة أو الخدمات أو المساعدة في ما يتصل بتوفير أو تصنيع أو صيانة أو استخدام الأصناف المحظورة من قبل مواطنيها في دول أخرى. |
" (b) Prohibit any provision to Libya by their nationals or from their territory of technical advice, assistance or training related to the provision, manufacture, maintenance, or use of the items in (a) above; | UN | " )ب( حظر القيام من جانب مواطنيها أو انطلاقا من إقليمها بأي تزويد لليبيا بالمشورة أو المساعدة الفنية أو التدريب الفني المتصل بتوفير أو صنع أو صيانة أو استخدام المواد المذكورة في الفقرة )أ( أعلاه؛ |
(b) To prevent any provision to Liberia of technical training or assistance related to the provision, manufacture, maintenance or use of items in subparagraph (a) above; | UN | (ب) منع توفير التدريب التقني أو المساعدة التقنية المتصلة بتوفير أو صنع أو صيانة أو استخدام المواد المذكورة في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه إلى ليبريا؛ |
Under paragraph 1, there is no limitation as to defences or rights of set-off that arise from the original contract or from a closely connected contract (e.g. a maintenance or other service agreement). | UN | 17- بمقتضى الفقرة 1، يجوز للمدين أن يتمسك تجاه المحال اليه بجميع الدفوع وحقوق المقاصة التي تنشأ عن العقد الأصلي أو عن عقد وثيق الصلة بالعقد الأصلي (كاتفاق صيانة أو خدمات أخرى مثلا)، دون أي قيد عليها. |
In nine ecosystems, activities are completed or under way to maintain or restore ecosystem functioning. | UN | وفي تسعة من النظم الإيكولوجية، بلغت عملية تنفيذ أنشطة صيانة أو استصلاح هذه النظم نهايتها أو هي في طريقها إلى ذلك. |