ويكيبيديا

    "صيغة جديدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a new version
        
    • a new formula
        
    • new language
        
    • a new format
        
    • new wording
        
    • new version of
        
    • a new formulation
        
    • new versions
        
    • a restatement
        
    • of a new
        
    Where possible and appropriate, those comments were incorporated into a new version of the draft revised questionnaire. UN وقد أُدرجت هذه التعليقات، كلّما كان ذلك ممكنا ومناسبا، في صيغة جديدة من المشروع المنقَّح للاستبيان.
    a new version of the law on the Ombudsman had been adopted that provided legal guarantees of the independence of the Ombudsman. UN وقد اعتمدت صيغة جديدة من قانون مكتب المظالم توفر ضمانات قانونية لاستقلالية أمين المظالم.
    The next steps will include the development of a new version of the guidelines for central review bodies in the staff selection system. UN وستتضمن الخطوات القادمة وضع صيغة جديدة من المبادئ التوجيهية لهيئات الاستعراض المركزية في نظام اختبار الموظفين.
    He hoped that a new formula could be found, and noted that the United Nations system and the Rwandan Government were working to that end. UN وأعرب عن أمله في إيجاد صيغة جديدة ولاحــظ أن منظومـة اﻷمــم المتحـدة والحكومـة الرواندية تعملان لتحقيق تلك الغاية.
    Two years ago, new language was introduced to this draft resolution. UN وقبل عامين، تم استحداث صيغة جديدة في مشروع القرار هذا.
    Pursuant to the recommendations of the Internet Governance Forum held in Sharm el-Sheikh, Egypt, a new format placing a higher priority on development was introduced at the fifth meeting. UN وعملاً بتوصية قدمها المنتدى في شرم الشيخ، بمصر، تم في الاجتماع الخامس تقديم صيغة جديدة منحت التنمية أولوية أعلى.
    The working group then adopted ad referendum a new wording for paragraph 9. UN ثم اعتمد الفريق العامل بشرط الاستشارة صيغة جديدة للفقرة 9.
    In addition, preparing a new version of the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce might have introduced confusion in those countries that had recently adopted the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce. UN وفضلا عن ذلك فان اعداد صيغة جديدة لقانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية كان يمكن أن يسبب تشويشا في البلدان التي اعتمدت قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية مؤخرا.
    The progress achieved on the draft Protocol by the Ad Hoc Committee at its sixth session (A/AC.254/L.128/Add.3) will be reflected in a new version of the draft Protocol. UN وثمة صيغة جديدة لمشـروع البروتوكـول ستجسد ما أحرزتـه اللجنـة المخصصـة في ـ
    The next steps will include the development of a new version of the guidelines for central review bodies in the staff selection system. UN وستتضمن الخطوات التالية وضع صيغة جديدة من المبادئ التوجيهية لهيئات الاستعراض المركزية في نظام اختبار الموظفين.
    a new version of the draft articles submitted previously is set out at the end of the review. UN وبعد إعادة النظر فيها، قدمت صيغة جديدة لمشاريع المواد التي سبق عرضها.
    a new version of the plan of action for the confidence-building measures had been submitted to the parties for their final consideration. UN وقُدمت صيغة جديدة لخطة العمل المتعلق بتدابير بناء الثقة إلى الطرفين لينظرا فيها بصورة نهائية.
    The secretariat could then prepare a new version of the fundraising strategy with specific actionable items under each goal. UN ويمكن عندئذ أن تعد الأمانة صيغة جديدة لاستراتيجية جمع الأموال تتضمن بنوداً محددة قابلة للتنفيذ في إطار كل هدف.
    The secretariat could then prepare a new version of the fundraising strategy with specific actionable items under each goal. UN ويمكن عندئذ أن تعد الأمانة صيغة جديدة لاستراتيجية جمع الأموال تتضمن بنوداً محددة قابلة للتنفيذ في إطار كل هدف.
    a new version of the model facility agreement will be submitted to the Council for approval at its Thirty-Eighth Meeting. UN وستقدَّم صيغة جديدة من اتفاق المرفق النموذجي إلى المجلس في اجتماعه الثامن والثلاثين.
    However, if such an agreement is not possible, we should seek a new formula for permanent membership in the Security Council. UN وفي حالة عدم الاتفاق على ذلك، علينا أن نبحث عن صيغة جديدة للعضوية الدائمة في مجلس الأمن.
    The Lebanese have agreed by consensus on a new formula for national reconciliation, which was worked out in 1989 at Taif in Saudi Arabia. The Kingdom of Saudi Arabia played the principal role in working out that formula, which later became Lebanon's constitution. UN ان اللبنانيين توافقوا على صيغة جديدة لوفاقهم الوطني وضع أساسها عام ١٩٨٩ في الطائف وكان للمملكة العربية السعودية الدور اﻷساسي فيها وأصبحت هذه الصيغة فيما بعد دستورا للبنان.
    The Chairman requested the delegation of Austria to propose new language for paragraph 2 of article 2 for discussion by the Ad Hoc Committee. UN وطلب الرئيس الى وفد النمسا أن يقترح صيغة جديدة للفقرة ٢ من المادة ٢ لكي تتناقش بشأنها اللجنة المخصصة.
    This year, 2009, we have prepared a new format for the survey. UN وفي هذه السنة، 2009، أعددنا صيغة جديدة للدراسة الاستقصائية.
    If the Committee considered that the paragraph might be improved, however, he would be prepared to consider new wording. UN إلا أنه على استعداد للنظر في صيغة جديدة للفقرة إذا اعتبرت اللجنة أنه يمكن تحسين صياغتها.
    33. The Group was concerned at the conduct of the Representative of the Secretary-General, who, without consulting the relevant parties, had taken the decision to work out a new formulation for the Fund's strategic asset allocation and its performance benchmark. UN 33 - ومضت تقول إن المجموعة قلقة لسلوك ممثل الأمين العام الذي اتخذ، دون استشارة الأطراف المعنية، قرار إعداد صيغة جديدة لتوزيع الأصول الاستراتيجية للصندوق والمعايير المرجعية لأدائه.
    8. In 2005, new versions of the Kyrgyz Constitution and the Electoral Code had been adopted by referendum. UN 8 - وفي عام 2005، اعتُمدت صيغة جديدة لكل من الدستور القيرغيزي وقانون الانتخابات، بعد استفتاء.
    In short, there is a need for a restatement or codification of the law, in its applicability to MLIs. UN وباختصار، لا بد من وضع القانون في صيغة جديدة أو تدوينه من منطلق إمكانية تطبيقه على المؤسسات المتعددة الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد