ويكيبيديا

    "صُدِّق عليها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ratified
        
    The Court had established the constitutionality of the Convention with respect to the law by which it had been ratified. UN وقد سَجَّلَت المحكمةُ دستوريةَ الاتفاقية فيما يتعلق بالقانون الذي صُدِّق عليها بموجبه.
    As the United Nations Convention against Corruption has already been ratified, it became part of the Portuguese legal order. UN وبالنظر إلى أنَّ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد صُدِّق عليها بالفعل، فقد صارت جزءاً من النظام القانوني البرتغالي.
    Several international instruments, such as the very widely ratified four Geneva Conventions of 1949 and the Convention against Torture, require the exercise of universal jurisdiction over the offences covered by these instruments, or, alternatively to extradite alleged offenders to another State for the purpose of prosecution. UN وهناك عدد من الصكوك الدولية، مثل اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949 التي صُدِّق عليها على نطاق واسع للغاية، واتفاقية مناهضة التعذيب، يقضي بممارسة الولاية القضائية العالمية على الجرائم المشمولة بهذه الصكوك، أو بتسليم الأشخاص المدعى ارتكابهم الجرائم إلى دولة أخرى لأغراض المحاكمة.
    The provision of Article 108 of the Criminal Code prescribes that there shall be no statute of limitation for criminal prosecution and enforcement of penalties for offences that, pursuant to ratified international treaties, cannot be subject to limitations. UN وينص الحكم الوارد في المادة 108 من القانون الجنائي على عدم وجود مهلة للتقادم في الملاحقة الجنائية وإنفاذ العقوبات المفروضة على الجرائم التي لا يجوز أن تخضع للتقادم، عملاً بالمعاهدات الدولية التي صُدِّق عليها.
    Moreover, promotion of the rule of law at the international level involved more than just the number of international instruments adopted, ratified or even implemented: it also related to the normative content of international law. UN وعلاوة على ذلك، فإن تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي ينطوي على أكثر من مجرد عدد الصكوك الدولية التي اعتُمدت أو صُدِّق عليها أو حتى التي نُفِّذت: بل تتعلق أيضا بالمضمون المعياري للقانون الدولي.
    It has contributed to the development of customary international law, and the rights enshrined in the Declaration have been laid down in international conventions on human rights that have been widely ratified. UN وقد أسهم الإعلان في وضع القانون الدولي العرفي وإدراج الحقوق المنصوص عليها في الإعلان في الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والتي صُدِّق عليها على نطاق واسع.
    Asian Legal Resource Centre (ALRC) stated that although the Convention against Torture was ratified nine years ago, torture is a widespread phenomenon that is being perpetrated with impunity and recommended that it be criminalized. UN وذكر المركز الآسيوي للموارد القانونية، أن التعذيب ظاهرة متفشية، مع أن اتفاقية مناهضة التعذيب قد صُدِّق عليها قبل تسع سنوات، ويُرتكب بلا عقاب، ويوصي المركز بتجريمه.
    Convention concerning the Prohibition and Immediate Action for the Elimination of the Worst Forms of Child Labour - ratified on 13 June 2000 UN الاتفاقية المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال واتخاذ إجراءات فورية للقضاء عليها - صُدِّق عليها في 13 حزيران/يونيه 2000
    Freedom of Association and Protection of the Right to Organize Convention - ratified on 2 June 1965 UN اتفاقية الحرية النقابية وحماية حق التنظيم - صُدِّق عليها في 2 حزيران/يونيه 1965
    Right to Organize and Collective Bargaining Convention - ratified on 2 July 1959 UN الاتفاقية المتعلقة بتطبيق مبادئ حق التنظيم والمساومة الجماعية - صُدِّق عليها في 2 تموز/يوليه 1959
    Convention concerning Forced or Compulsory Labour - ratified on 20 May 1957 UN الاتفاقية المتعلقة بالعمل الجبري أو الإلزامي - صُدِّق عليها في 20 أيار/مايو 1957
    Equal Remuneration Convention - ratified on 14 March 1968 UN الاتفاقية المتعلقة بالمساواة في الأجر عن العمل المتساوي في القيمة - صُدِّق عليها في 14 آذار/مارس 1968
    Abolition of Forced Labour Convention - ratified on 15 December 1958 UN الاتفاقية المتعلقة بإلغاء السخرة - صُدِّق عليها في 15 كانون الأول/ديسمبر 1958
    Discrimination (Employment and Occupation) Convention - ratified on 4 April 1961 UN الاتفاقية المتعلقة بالتمييز في العمالة والمهن - صُدِّق عليها في 4 نيسان/أبريل 1961
    Geneva Convention for the Amelioration of the Condition of the Wounded and Sick in Armed Forces in the Field - ratified on 2 August 1958 UN اتفاقية جنيف لتحسين حالة الجرحى والمرضى من أفراد القوات المسلحة في الميدان - صُدِّق عليها في 2 آب/أغسطس 1958
    Geneva Convention relative to the Treatment of Prisoners of War - ratified on 2nd August 1958 UN اتفاقية جنيف المتعلقة بمعاملة أسرى الحرب - صُدِّق عليها في 2 آب/أغسطس 1958
    Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of war - ratified on 2 August 1958 UN اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب - صُدِّق عليها في 2 آب/أغسطس 1958
    His acts shall comply with the Constitution, legislation and other regulations and general acts, as well as ratified international agreements and universally acknowledged standards of the international law. UN وينبغي أن يمتثل فيما يفعله لأحكام الدستور والقانون وغير ذلك من الأنظمة والقوانين العامة، وكذلك للاتفاقات الدولية التي صُدِّق عليها ولمعايير القانون الدولي المعترَف بها عالمياً.
    1. Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, ratified on 5 December 1980. UN 1 - اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، التي صُدِّق عليها في 5 كانون الأول/ديسمبر 1980؛
    (b) The Convention on the Rights of the Child of 20 November 1989, ratified by an instrument of 30 November 1990; UN (ب) اتفاقية حقوق الطفل المؤرخة 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1989، والتي صُدِّق عليها بموجب صك مؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1990؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد