ويكيبيديا

    "صُنع القرارات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • decision-making
        
    Similarly, the four global objectives have been taken into account in regional policy decision-making and implementation through various entities. UN وبالمثل، روعيت الأهداف العالمية الأربعة في صُنع القرارات المتصلة بالسياسات الإقليمية وتنفيذها عن طريق مختلف الكيانات.
    4. Ms. Gaspard noted that the Government had clearly demonstrated its willingness to increase women's participation in public decision-making. UN 4 - السيدة غاسبار: نوّهت بأن الحكومة قد أظهرت بوضوح استعدادها لزيادة مشاركة المرأة في عملية صُنع القرارات العامة.
    Inclusion is promoted by developing mechanisms that foster the participation of stakeholders at the margins of governmental decision-making processes. UN ويتم تشجيع الاندماج بواسطة آليات إنمائية تعزز مشاركة أصحاب المصلحة على هامش عمليات صُنع القرارات الحكومية.
    Your decision-making has grown increasingly questionable, and I can't have my people going rogue. Open Subtitles صُنع القرارات لديكِ أصبح مشكوك فيه على نحوِ متزايد ولا يمكنني أن أجعل شعبي محتالون
    The integration of a gender perspective in all elements of peacekeeping policy and efforts to promote women's participation in peacekeeping operations and decision-making processes were vital to improving performance on the ground. UN وأوضَح أن إدراج منظور جنساني ضمن جميع عناصر سياسة وجهود حفظ السلام تعزيزاً لمشاركة المرأة في عمليات حفظ السلام وعمليات صُنع القرارات في هذا المجال، أصبح من الأمور الحيوية لتحسين الأداء على الأرض.
    Output 1: Enhanced support for the most disadvantaged and excluded children and adolescents to know about and use social protection systems and participate in decision-making processes affecting them UN الناتج 1: تعزيز الدعم المقدَّم إلى أشد الأطفال والمراهقين حرماناً واستبعاداً بما يتيح معرفة واستخدام نظم الحماية الاجتماعية والمشاركة في عمليات صُنع القرارات التي تؤثّر عليهم
    Output a: Enhanced support for disadvantaged and marginalized children and families to use social protection systems and participate in decision-making processes affecting them UN الناتج أ: تعزيز الدعم المقدَّم إلى أشد الأطفال والأسر حرماناً وتهميشا بما يتيح استخدام نظم الحماية الاجتماعية والمشاركة في عمليات صُنع القرارات التي تؤثّر عليهم
    It will also work towards facilitating the increased participation of stakeholders in environmental decision-making processes, and promote access to justice along the lines of Principle 10 and other relevant principles of the Rio Declaration. UN وسيعمل أيضاً على تيسير زيادة مشاركة أصحاب المصلحة في عمليات صُنع القرارات البيئية؛ وزيادة لجوئها إلى العدالة طبقاً لما ينص عليه المبدأ 10 وغيره من المبادئ ذات الصلة لإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية.
    Output a: Enhanced support for disadvantaged and marginalized children and families to use social protection systems and participate in decision-making processes affecting them UN الناتج أ: تعزيز الدعم المقدَّم إلى أشد الأطفال والأسر حرماناً وتهميشا بما يتيح استخدام نظم الحماية الاجتماعية والمشاركة في عمليات صُنع القرارات التي تؤثّر عليهم
    A holistic approach that includes women's full participation in decision-making in peace and security is key to effectively preventing and responding to sexual violence. UN وإن اتخاذ نهج شامل يتضمَّن المشاركة الكاملة للمرأة في صُنع القرارات في السلام والأمن أساسي في منع العنف الجنسي ومجابهته بفعالية.
    The concept of gender equality had gradually found its way into the process of Government decision-making, leading to an improvement in women's living conditions. UN كما أن مفهوم مساواة الجنسين شق طريقه بالتدريج إلى عملية صُنع القرارات الحكومية بما أفضى إلى تحسين في الظروف المعيشية للمرأة.
    Indigenous peoples may also need to develop or revise their own institutions, through their own decision-making procedures, in order to set up representative structures to facilitate the consultation processes. UN وقد تحتاج هذه الشعوب كذلك إلى إقامة أو تنقيح المؤسسات الخاصة به من خلال ما تتخذه من إجراءات في مجال صُنع القرارات وبغرض إقامة هياكل تمثيلية تيسّر عمليات التشاور.
    There was also a need to strengthen the participation of developing countries and countries with economies in transition in international economic decision-making and norm-setting, as well as the continuing efforts to reform the international financial architecture. UN ولزم الأمر أيضاً تعزيز مشاركة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في صُنع القرارات ووضع المعايير الاقتصادية الدولية، وكذلك الجهود المتواصلة لإصلاح الصرح المالي الدولي.
    The discussions on the reform of the international financial architecture should place greater emphasis on the democratization of international economic decision-making, enhanced measures to mitigate excessive volatility, and financing for development. UN وينبغي أن تعطي المناقشات المتعلقة بإصلاح البنيان المالي الدولي مزيداً من الاهتمام لتحقيق الديمقراطية في عملية صُنع القرارات الاقتصادية الدولية، وتعزيز التدابير الرامية إلى الحد من التقلبات المفرطة، وتمويل التنمية.
    The discussions on the reform of the international financial architecture should place greater emphasis on the democratization of international economic decision-making, enhanced measures to mitigate excessive volatility, and financing for development. UN وينبغي أن تولي المناقشات المتعلقة بإصلاح البنيان المالي الدولي مزيداً من الاهتمام لتحقيق الديمقراطية في عملية صُنع القرارات الاقتصادية الدولية، وتعزيز التدابير الرامية إلى الحد من التقلبات المفرطة، وتمويل التنمية.
    Table No. 8.5 PARTICIPATION OF WOMEN IN decision-making AS OF 31 December 2007 (source: ministries) UN مشاركة المرأة في إجراءات صُنع القرارات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 (المصدر: الوزارات)
    Support to Governments to facilitate decision-making in intergovernmental processes; UN (ب) تقديم الدعم للحكومات لتيسير عملية صُنع القرارات في العمليات الحكومية الدولية؛
    87. A good faith effort towards consensual decision-making requires that States endeavour to create a climate of confidence with indigenous peoples that allows for a productive dialogue. UN 87 - في إطار الجهود المبذولة من أجل التوصُّل إلى صُنع القرارات بتوافق الآراء تتطلّب النيّة الحسنة أن تسعى الدول إلى خلق مناخ من الثقة مع الشعوب الأصلية بما يتيح إجراء حوار مثمر.
    The Committee welcomes the fact that municipalities have incorporated this principle in municipal public policies, but is concerned that the best interests of the child are not taken into account in practice, in decision-making related to development plans or the budgets at national, regional and municipal level. UN وترحب اللجنة بكون البلديات قد أدرجت هذا المبدأ في السياسات العامة التي تُنفذ على مستوى البلديات، غير أنها تشعر بالقلق لأن مصالح الطفل الفضلى لا تؤخذ بعين الاعتبار في الواقع العملي وفي عملية صُنع القرارات المتعلقة بوضع الخطط الإنمائية أو الميزانيات على الصعيد الوطني والإقليمي والبلدي.
    His delegation supported the Secretary-General's proposal to conduct a strategic review of United Nations peacekeeping. Troop-contributing countries should participate in decision-making, policy formulation and changes to mission mandates, thereby contributing to the effectiveness of peacekeeping operations, and decisions should be taken on the basis of consensus. UN وأعرب عن تأييد وفده لاقتراح الأمين العام بإجراء استعراض استراتيجي لما تقوم به الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام، مؤكِّداً على ضرورة أن تشارك البلدان المساهمة بقوات في صُنع القرارات وصياغة السياسات وإضفاء التغييرات على ولايات تكليف البعثات بما يسهم في فعالية عمليات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد