ويكيبيديا

    "ضباط الهجرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • immigration officers
        
    Trained 48 immigration officers in control of border points UN :: تدريب 48 ضابطا من ضباط الهجرة على مراقبة النقاط الحدودية
    As a testimony to this commitment, some immigration officers were dismissed when they were found guilty of having brutalized some alleged aliens. UN ويشهد على هذا الالتزام أن بعض ضباط الهجرة فصلوا بعد أن ثبتت إدانتهم بمعاملة بعض من زعموا أنهم أجانب معاملة وحشية.
    I can only imagine the moves you used to sway the immigration officers. Open Subtitles أستطيع فقط بأن أتخيل الحركات التي أستخدمتيها لإقناع ضباط الهجرة
    80. Risk assessment tools have been developed to assist immigration officers in making an informed decision on the necessity of immigration detention. UN 79 - وجرى أيضاً تطوير أدوات لتقييم المخاطر لمساعدة ضباط الهجرة في اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن ضرورة الاحتجاز المتصل بالهجرة.
    In order to ensure proper mentoring and training of the Bureau's officers as they deploy to the border, the number of United Nations immigration officers will be increased within the overall United Nations police strength. UN ولضمان توجيه وتدريب ضباط المكتب لنشرهم على الحدود، سوف يزيد عدد ضباط الهجرة التابعين للأمم المتحدة ضمن القوام الشامل لشرطة الأمم المتحدة.
    Under Section 16 of the Immigration Act, immigration officers have the power to decide whether an immigrant is a prohibited immigrant and may at his/her discretion -- UN وبموجب أحكام الباب 16 من قانون الهجرة، يتمتع ضباط الهجرة بسلطة تقرير ما إذا كان مهاجر ما ممنوعاً من التمتع بهذه الصفة، ويجوز لهم، بناء على تقديرهم الشخصي، أن:
    A second group of 50 immigration officers are receiving basic training through the Ghana Immigration Service with donor assistance, as part of a programme that will train a total of 200 officers by the end of 2011. UN وتتلقى مجموعة ثانية من 50 ضابطا من ضباط الهجرة التدريب الأساسي من خلال دائرة الهجرة الغانية بمساعدة مقدمة من الجهات المانحة، وذلك في إطار برنامج من شأنه تدريب ما مجموعه 200 ضابط بحلول نهاية عام 2011.
    At the official ports of entry immigration officers utilise every skill and technique at their disposal to prevent inadmissible persons and those deemed as persona non-grata from entering the state. UN وعند موانئ الدخول الرسمية، يوظف ضباط الهجرة جميع ما يمتلكونه من مهارات وتقنيات لمنع الأشخاص غير المصرح لهم، وأولئك الذين يُعتبرون أشخاصا غير مرغوب فيهم، من دخول البلاد.
    These measures support the work of immigration officers when trying to establish who is responsible for a child, where they would be staying and with whom, and the relationship of the child to the adult they are travelling with, or in the case of an unaccompanied child, with their sponsor in the UK. UN وتدعم هذه التدابير عمل ضباط الهجرة عند محاولتهم التأكد من شخصية المسؤول عن الطفل، والمكان الذي سيقيم فيه والشخص الذي سيقيم عنده، وعلاقة الطفل بالشخص البالغ المسافر معه، وفي حالة سفر الطفل بغير مرافق توضح علاقته بكفيله في المملكة المتحدة.
    Refugee status determinations were initially considered by the Refugee Status Section, which consisted of a team of full-time, specially trained immigration officers. UN ٤٨ - وفي بادئ اﻷمر كان قسم مركز اللاجئ يتخذ قرارات مركز اللاجئ، وكان يتألف من فريق من ضباط الهجرة الدائمين المدربين خصيصا لهــذه المهمة.
    To prevent visitors from entering Hong Kong to engage in prostitution or illegal activities, immigration officers at control points always exercise a high degree of vigilance on doubtful visitors and conduct in-depth examination on them whenever necessary. UN ولمنع الزوار من دخول هونغ كونغ للمشاركة في أنشطة البغاء أو الأنشطة غير القانونية، يداوم ضباط الهجرة في نقاط المراقبة على إبداء درجة عالية من اليقظة إزاء الزوار المشكوك فيهم ويجرون فحوصا متعمقة بشأنهم كلما دعت الضرورة إلى ذلك.
    This includes graduate and undergraduate students at universities, public sector employees, students, women in urban and rural areas, domestic workers, teen mothers and their parents; police youth club members, church members and leaders as well as new immigration officers among other groups. UN وشملت هذه الجهود الطلاب في المراحل الجامعية، وموظفي القطاع العام، والتلاميذ، والنساء في المناطق الحضرية والريفية، وخدم المنازل، والأمهات المراهقات وآباءهن، وأفراد الشرطة وأعضاء نوادي الشباب والمترددين على الكنائس والزعماء المحليين وكذلك ضباط الهجرة الجُدد وغيرهم.
    While there was an urgent need for States to step up capacity-building and training for immigration officers, border officials, police officers and labour officials, among others, combating child trafficking was not just a government responsibility. UN وأضافت قائلة إنه على الرغم من الحاجة الملحة لأن تقوم الدول ببناء قدرات ضباط الهجرة وموظفي الحدود وضباط الشرطة والمسؤولين عن قضايا العمل وآخرين غيرهم، وتوفير التدريب لهم، فإن المسؤولية عن مكافحة الاتجار بالأطفال لا تقتصر على الحكومة.
    While The Bahamas allows nationals from countries with which it has visa abolition agreements, as well as nationals from certain Commonwealth countries who are exempt from obtaining a visa, to travel to the country without a Bahamian issued visa, immigration officers have the final authority to deny entry to persons whom he/she considers not to have a legitimate reason for entry into The Bahamas. UN ورغم أن جزر البهاما تسمح لمواطنين، من بلدان أبرمت معها اتفاقات تلغي الحصول على تأشيرات للدخول فضلا عن بعض بلدان الكومنولث المعفاة من الحصول على تأشيرات للدخول، بالسفر إلى البلد دون تأشيرة صادرة من جزر البهاما، فقد أوكلت إلى ضباط الهجرة السلطة النهائية في منع دخول الأشخاص الذين يرون أن ليس لديهم سببا مشروعا للدخول إلى جزر البهاما.
    22. Ms. Achmad asked whether enough was being done to provide training in women's equality issues for prosecutors and judges but also immigration officers, since trafficking in women was a humanitarian as well as a criminal issue. UN 22 - السيدة أشماد: سألت إذا ما كانت تبذل جهود كافية من أجل توفير التدريب للمدعين العامين والقضاة فضلا عن ضباط الهجرة والجوازات في موضوع المساواة بين الرجل والمرأة، بما أن الاتجار بالمرأة موضوع إنساني وجنائي في وقت واحد.
    The timely production of Passenger Manifests (generated electronically) enables immigration officers to conduct some advanced clearance of passengers and thus target, at the point of entry, persons whose bona fides may be questionable. UN ويمكّن الإعداد السريع لقوائم المسافرين، (التي تصدر إلكترونيا) ضباط الهجرة من القيام مسبقا بإجراءات التصريح بالدخول للمسافرين، وبالتالي يمكنهم من استهداف أي أشخاص موضع ريب عند نقطة الدخول.
    He claims that he was removed from Canada on 25 April 2007 by two immigration officers via Germany and Belgium, who presented copies of the author's passport Belgian and German authorities designating him as a " war criminal " . UN فيدعي أن ضابطين من ضباط الهجرة قاما، في 25 نيسان/أبريل 2007، بترحيله من كندا عن طريق ألمانيا وبلجيكا، وأن الضابطين قدما نسخاً من جواز سفره إلى السلطات البلجيكية والألمانية ووصفاه " بمجرم حرب " .
    He claims that he was removed from Canada on 25 April 2007 by two immigration officers via Germany and Belgium, who presented copies of the author's passport Belgian and German authorities designating him as a " war criminal " . UN فيدعي أن ضابطين من ضباط الهجرة قاما، في 25 نيسان/أبريل 2007، بترحيله من كندا عن طريق ألمانيا وبلجيكا، وأن الضابطين قدما نسخاً من جواز سفره إلى السلطات البلجيكية والألمانية ووصفاه " بمجرم حرب " .
    44. In an effort to eliminate the trafficking of women and the exploitation of the prostitution of women, the immigration legislation empowers immigration officers to refuse entry to an individual " who is reasonably believed to have come to the Territory for any immoral purpose, or who is believed to be a prostitute or have come to the Territory for the purpose of prostitution. " UN 44 - وفي محاولة للقضاء على الاتجار بالنساء واستغلال النساء في البغاء، يمكِّن تشريع الهجرة ضباط الهجرة رفض دخول أي واحدة " من المعتقد بصورة معقولة أنها أتت إلى الإقليم لأي غرض غير أخلاقي، أو يعتقد أنها بغي أتت إلى الإقليم لأغراض البغاء " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد