ويكيبيديا

    "ضبط النفس وأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • restraint and to
        
    • show restraint and
        
    • exercise restraint and
        
    Japan urges the Democratic People's Republic of Korea to exercise maximum restraint and to refrain from conducting any nuclear testing. UN واليابان تحث جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية على أن تتحلى بأقصى درجات ضبط النفس وأن تمتنع عن إجراء أي تجربة نووية.
    The Council called upon the parties to exercise maximum restraint and to do their utmost to improve the security situation. UN وناشد المجلس الطرفين التحلي بأقصى درجات ضبط النفس وأن يبذلا قصاراهما لتحسين الحالة اﻷمنية.
    The shooting incident underlined the need for IDF to act with maximum restraint and to respect fully the Blue Line. UN وأكدت حادثة القتل هذه ضرورة أن تتصرف قوات الدفاع الإسرائيلية بأقصى قدر من ضبط النفس وأن تحترم الخط الأزرق احتراما تاما.
    Meanwhile, in view of the tense situation in the region and its potential for further escalation, we call on all parties to exercise maximum restraint and to respect the principles of international law and relevant Security Council resolutions. UN وفي نفس الوقت، بالنظر إلى حالة التوتر السائدة في المنطقة واحتمالات زيادة تصعيدها، ندعو كل الأطراف إلى أن تمارس أقصى قدر من ضبط النفس وأن تحترم مبادئ القانون الدولي وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    All the parties involved in those crises should show restraint and work towards reconciliation in the higher interests of their peoples. UN وينبغي لجميع اﻷطراف المشاركة في هذه اﻷزمات أن تمارس اﻵن ضبط النفس وأن تعمل من أجل تحقيق المصالحة لصالح شعوبها.
    Towards that end, Madagascar appeals to the two parties to show restraint and to refrain from any acts that could exacerbate feelings of anger and suspicion. UN وتحقيقا لهذا الهدف، توجه مدغشقر نداء إلى الطرفين أن يظهرا ضبط النفس وأن يمتنعا عن أية أعمال يمكن أن تثير مشاعر الغضب والشك.
    We urge the people of Togo to exercise restraint and to organize elections without further delay. UN ونحث شعب توغو على أن يمارس ضبط النفس وأن ينظم انتخابات بدون مزيد تأخير.
    We appeal to all the parties to the conflict to show restraint and to strive together towards a peaceful resolution of the crisis. UN ونناشد جميع اﻷطراف في الصراع أن تمارس ضبط النفس وأن تسعى معا إلى إيجاد حل سلمي لﻷزمة.
    Stressing the need for all the parties in Somalia to exercise maximum restraint and to work towards national reconciliation, UN وإذ يشدد على ضرورة أن يلتزم جميع اﻷطراف في الصومال بأقصى قدر من ضبط النفس وأن يعملوا من أجل تحقيق المصالحة الوطنية،
    Stressing the need for all the parties in Somalia to exercise maximum restraint and to work towards national reconciliation, UN وإذ يشدد على ضرورة أن يلتزم جميع اﻷطراف في الصومال بأقصى قدر من ضبط النفس وأن يعملوا من أجل تحقيق المصالحة الوطنية،
    Stressing the need for all the parties in Somalia to exercise maximum restraint and to work towards national reconciliation, UN وإذ يشدد على ضرورة أن يلتزم جميع اﻷطراف في الصومال بأقصى قدر من ضبط النفس وأن يعملوا من أجل تحقيق المصالحة الوطنية،
    I repeat my earlier calls upon the two parties to exercise maximum restraint and to take steps towards de-escalating the situation. UN وأكرر نداءاتي السابقة بأن يمارس كلا الطرفين أقصى درجات ضبط النفس وأن يتخذا خطوات لتهدئة الوضع.
    It also called for an immediate end to all violence and urged all sides to act with utmost restraint and to refrain from reprisals, including attacks against State institutions. UN ودعا أيضا إلى وقف فوري لجميع أعمال العنف وحث جميع الأطراف على أن تتحلى بأقصى درجات ضبط النفس وأن تحجم عن أعمال الانتقام، بما في ذلك الهجمات الموجهة ضد مؤسسات الدولة.
    We therefore appeal to all parties concerned to exercise the utmost restraint and to immediately cease the use of violence and terror, which have brought such suffering and grief to countless individual civilians and families. UN ولهذا فنحن نناشد كل الأطراف المعنية أن تمارس أقصى درجات ضبط النفس وأن توقف فورا استخدام العنف والإرهاب اللذين أديا إلى معاناة وحزن عدد لا يحصى من الأفراد والأسر المدنيين.
    I appeal to all interested parties to exhibit restraint and to honour previously assumed commitments, which is the only way to achieve a just, comprehensive and lasting peace for the region. UN وأناشد جميع اﻷطراف المعنية أن تمارس ضبط النفس وأن تحتـــرم الالتزامات التي سبق التعهد بها، وهو الطريق الوحيــــد الذي يفضي إلى تحقيق سلام عادل وشامل ودائم للمنطقة.
    Greece urges all parties to demonstrate the utmost restraint and to refrain from any action which might lead to a further escalation of violence in the occupied territories. UN إن اليونان تحث جميع اﻷطراف على إبداء أكبر قدر من ضبط النفس وأن تمتنع عن أي عمل قد يؤدي إلى مزيد من تصعيد العنف في اﻷراضي المحتلة.
    8. Ministers called on the parties to show the utmost restraint and to avoid any initiative which would entail a new escalation of the conflict. UN ٨ - وأهاب الوزراء باﻷطراف أن تتحلى بأقصى حد من ضبط النفس وأن تتجنب أي مبادرة من شأنها أن تؤدي الى تصاعد جديد في النزاع.
    In that spirit, we also appeal to those concerned to exercise great restraint and to have the wisdom and responsibility to ensure above all that any action they take serves that purpose, which must be in the interest of future global justice, peace and security. UN وبهذه الروح نناشد أيضا المعنيين أن يتوخوا قدرا كبيرا من ضبط النفس وأن تكون لديهم الحكمة والمسؤولية اللازمتان ليضمنوا في المقام الأول أن يخدم أي إجراء يتخذونه ذلك الغرض الذي يجب أن يكون في مصلحة مستقبل العدالة العالمية والسلام والأمن.
    It remains crucial for Israel to exercise maximum restraint and to uphold its responsibility under international law to protect Palestinian civilians. UN ويبقى الأمر الأساسي بالنسبة لإسرائيل هو أن تمارس أقصى درجات ضبط النفس وأن تتحمل مسؤوليتها بموجب القانون الدولي عن حماية المدنيين الفلسطينيين.
    It is hoped that the Government of Turkey will show restraint and respect of the sovereignty of the Republic of Cyprus. UN ويؤمل أن تمارس حكومة تركيا ضبط النفس وأن تحترم سيادة جمهورية قبرص.
    The parties concerned should exercise restraint and work together to maintain the process and to safeguard peace and stability in the peninsula. UN وينبغي للأطراف المعنية أن تمارس ضبط النفس وأن تعمل معا لإبقاء العملية جارية، ولحماية السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد