ويكيبيديا

    "ضحايا إساءة المعاملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • victims of abuse
        
    • victims of ill-treatment
        
    • Abused
        
    • victims of child abuse
        
    • victims of illtreatment
        
    • victims of maltreatment
        
    • victims of mistreatment
        
    Child victims of abuse or violence shall be visually screened from the alleged perpetrator when called upon to give evidence in court proceedings on that offence UN :: يبعد الأطفال ضحايا إساءة المعاملة أو العنف عن مرأى الفاعل المدعى عليه عندما يستدعون للإدلاء بشهادة في إجراءات المحكمة المتعلقة بتلك الجناية.
    The state provides special assistance to disabled children; children deprived of parental care as well as children who are victims of abuse. UN وتقدم الدولة مساعدة خاصة للأطفال المعوقين؛ والأطفال المحرومين من رعاية الوالدين وكذلك الأطفال ضحايا إساءة المعاملة.
    (b) To provide adequate redress to all victims of abuse who were detained in the Magdalene laundries and similar institutions. UN (ب) تقديم إنصاف كافٍ إلى جميع ضحايا إساءة المعاملة ممن كنّ محتجزات في إصلاحيات مغدلين وفي مؤسسات مماثلة.
    In a number of cases, victims of ill-treatment allegedly had not been provided adequate medical treatment. UN وفي عدد من الحالات، زُعم بأن ضحايا إساءة المعاملة لم يتلقوا علاجا طبيا ملائما.
    Reportedly, many of the victims of ill-treatment and unlawful use of firearms by police belong to the Roma community. UN وورد أن الكثيرين من ضحايا إساءة المعاملة والاستخدام غير القانوني للأسلحة النارية من جانب رجال الشرطة هم من طائفة الروما.
    The Committee also shares the State party's concern over the shortage of alternative care and counselling services for Abused children. UN كما تشاطر اللجنة الدولة الطرف قلقها إزاء نقص خدمات الرعاية البديلة والمشورة المقدمة إلى الأطفال ضحايا إساءة المعاملة.
    Make the victims of abuse, the public and the aggressors aware of relationships and behaviour indicative of situations of abuse UN توعية ضحايا إساءة المعاملة والمجتمع ومرتكبي إساءة المعاملة بشأن العلاقات والسلوك اللذان يعنيان وجود حالات إساءة المعاملة
    The Committee also notes the need for training for professionals working with and for child victims of abuse, including police officers, lawyers and social workers. UN كما تحيط اللجنة علماً بضرورة تدريب المهنيين العاملين مع الأطفال ضحايا إساءة المعاملة ولأجلهم، بمن فيهم ضباط الشرطة والمحامون والمشرفون الاجتماعيون.
    The action plan contains a number of measures aimed in part at providing assistance to and protection for victims of abuse, preventing abuse and strengthening treatment services for perpetrators of violence. UN وتحتوي خطة العمل على عدد من التدابير التي تهدف جزئياً إلى تقديم المساعدة والحماية إلى ضحايا إساءة المعاملة ومنع هذه الإساءة وتعزيز الخدمات العلاجية لمرتكبي هذا العنف.
    In addition, the Center's small grants programme supports an association for universities in Lebanon that organizes advocacy campaigns to educate women who are victims of abuse about their rights and is opening an office to provide legal advice. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن برنامج المنح الصغيرة الذي ينفذه المركز يدعم رابطة للجامعات في لبنان تنظم حملات لتعريف النساء ضحايا إساءة المعاملة بحقوقهن، إضافة إلى فتح مكتب لتقديم المشورة القانونية.
    The Committee expresses particular concern at the situation of North Korean women, whose status remains precarious and who are particularly vulnerable to being or becoming victims of abuse, trafficking, forced marriage and virtual slavery. UN وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء وضع النساء من كوريا الشمالية اللاتي يظل مركزهن ضعيفا واللاتي يكن عرضة بشكل خاص لأن يكنّ أو يُصبحن ضحايا إساءة المعاملة والاتجار والزواج القسري والاسترقاق الفعلي.
    Measures will be examined to enable child victims of abuse or violence to give evidence in such proceedings separate from the formal court hearing. UN :: سوف تدرس تدابير تمكن الأطفال ضحايا إساءة المعاملة والعنف من الإدلاء بالشهادة في مثل هذه الإجراءات خارج جلسة المحكمة الرسمية.
    (b) Providing adequate protection to child victims of abuse within their homes; UN (ب) توفير الحماية الملائمة للأطفال ضحايا إساءة المعاملة في إطار الأسرة؛
    The Committee expresses particular concern at the situation of North Korean women, whose status remains precarious and who are particularly vulnerable to being or becoming victims of abuse, trafficking, forced marriage and virtual slavery. UN وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء وضع النساء من كوريا الشمالية اللاتي يظل مركزهن ضعيفا واللاتي يكن عرضة بشكل خاص لأن يكنّ أو يُصبحن ضحايا إساءة المعاملة والاتجار والزواج القسري والاسترقاق الفعلي.
    During her visits to the region the Special Rapporteur has repeatedly raised this issue with the local authorities, and also personally interviewed victims of ill-treatment and torture. UN وقد أثارت المقررة الخاصة هذه المسألة مراراً مع السلطات المحلية أثناء زياراتها للمنطقة كما أجرت مقابلات شخصية مع ضحايا إساءة المعاملة والتعذيب.
    Many alleged victims of ill-treatment were said to be reluctant to make official complaints about the abuse for fear that they might suffer reprisals. UN وقيل بأن كثيرين من ضحايا إساءة المعاملة المزعومين يحجمون عن التقدم بشكاوى رسمية من الاساءة، بسبب خوفهم من احتمال التعرض للانتقام.
    In Slovakia, special assistance for mistreated and Abused children who had to be isolated from their family was available in the Children's Homes. UN وفي سلوفاكيا، تقدم دور الأطفال مساعدة خاصة للأطفال ضحايا إساءة المعاملة والاعتداء الذين يفصلون عن أسرهم.
    74. It is necessary for the Organs to cooperate with child guidance centres in protecting victims of child abuse. UN 74- ومن الضروري أن تتعاون الهيئات مع مراكز توجيه الطفل في مجال حماية الأطفال ضحايا إساءة المعاملة.
    (d) Improve mechanisms to facilitate the submission of complaints by victims of illtreatment and torture to public authorities, including obtaining medical evidence in support of their allegations; UN (د) تحسين الآليات لتيسير قيام ضحايا إساءة المعاملة والتعذيب بتقديم الشكاوى إلى السلطات العامة، بما في ذلك الحصول على الأدلة الطبية التي تدعم ادعاءاتهم؛
    research and support centre for victims of maltreatment and social exclusion of the ioannina prefecture UN 25 - مركز بحوث ودعم ضحايا إساءة المعاملة والاستبعاد الاجتماعي في مقاطعة إيونينا
    54. According to information received by the Committee, policies and laws relating to detainees were often misapplied and women were frequently the victims of mistreatment on the part of the authorities and penitentiary personnel. UN 54- ووفقاً لمعلومات تلقتها اللجنة، فإن السياسات والقوانين المتعلقة بالمحتجزين كثيراً ما تكون مطبقة بشكل سيء، وفي كثير من الأحيان تكون النساء ضحايا إساءة المعاملة من جانب السلطات والعاملين بالسجون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد