The purpose of the seminar was to discuss and share best practices in assisting victims of terrorism in criminal proceedings. | UN | والغرض من هذه الحلقة الدراسية هو مناقشة وتقاسم أفضل الممارسات في مجال مساعدة ضحايا الإرهاب في الدعاوى الجنائية. |
Special attention should be paid to the victims of terrorism. | UN | وأضاف أن ضحايا الإرهاب ينبغي أن يحظوا بعناية خاصة. |
Working Group on Supporting and Highlighting victims of terrorism | UN | الفريق العامل المعني بدعم ضحايا الإرهاب وإبراز معاناتهم |
Working group on supporting and highlighting victims of terrorism | UN | الفريق العامل المعني بدعم ضحايا الإرهاب وإبراز معاناتهم |
I will also convene next week, here in New York, a symposium on supporting victims of terrorism. | UN | وسأدعو أيضا في الأسبوع المقبل، هنا في نيويورك، إلى عقد ندوة عن دعم ضحايا الإرهاب. |
Spain is especially sensitive with regard to the victims of terrorism. | UN | وإسبانيا تشعر بحساسية خاصة تجاه ضحايا الإرهاب. |
In that regard, we would like to express our deepest condolences to the bereaved families of victims of terrorism around the world. | UN | وفي ذلك الصدد، نود أن نعرب عن خالص تعازينا لأسر ضحايا الإرهاب المكلومة في جميع أنحاء العالم. |
Indeed, there was some evidence to show that the number of victims of terrorism was greater in the developing countries. | UN | والواقع أن هناك ما يدل على أن عدد ضحايا الإرهاب أكبر في البلدان النامية. |
Several speakers also stressed that victims of terrorism should not be forgotten. | UN | وشدَّد عدة متكلّمين أيضا على ضرورة عدم نسيان ضحايا الإرهاب. |
Other measures included the creation of specialized counter-terrorism bodies, inter-agency coordination mechanisms and capacity-building in police and intelligence agencies, measures to protect critical infrastructure and measures addressing the victims of terrorism. | UN | وثمة تدابير أخرى تشمل إنشاء هيئات متخصصة لمكافحة الإرهاب وآليات تنسيق بين الأجهزة وبناء القدرات لدى أجهزة الشرطة والاستخبارات، وتدابير لحماية البنى التحتية الهامة وتدابير تتناول ضحايا الإرهاب. |
It was also suggested to include the question of victims of terrorism in the text of the draft convention. | UN | واقتُرح أيضا إدراج مسألة ضحايا الإرهاب في نص مشروع الاتفاقية. |
1. Annex I, under the heading Working Group on Supporting and Highlighting victims of terrorism, add Department of Political Affairs | UN | 1 - المرفق الأول، تحت عنوان الفريق العامل المعني بدعم ضحايا الإرهاب وإبراز معاناتهم، تضاف إدارة الشؤون السياسية. |
The office also participated in a side event on supporting victims of terrorism. | UN | وشارك المكتب أيضا في إقامة نشاط مواز بشأن دعم ضحايا الإرهاب. |
The Strategy is an important product of our efforts, and rightly highlights the plight of victims of terrorism. | UN | وتشكل الاستراتيجية العالمية منتجا هاما لجهودنا، وهي تبرز بحق محنة ضحايا الإرهاب. |
The Bahamas commends the Secretary-General's initiative in organizing the first-ever United Nations Symposium on Supporting victims of terrorism. | UN | وتثني جزر البهاما على مبادرة الأمين العام بتنظيم ندوة الأمم المتحدة الأولى على الإطلاق لمؤازرة ضحايا الإرهاب. |
The vast majority of the victims of terrorism were civilians, and, in 2006, followers of the Islamic faith. | UN | والأغلبية الساحقة من ضحايا الإرهاب من المدنيين، ومن أتباع الدين الإسلامي في سنة 2006. |
We should take this opportunity to make a solemn pledge to the victims of terrorism everywhere. | UN | وينبغي أن ننتهز هذه الفرصة لنأخذ على أنفسنا عهدا جادا بمساعدة ضحايا الإرهاب في كل مكان. |
All victims of terrorism deserved justice; no terrorist should be allowed to act with impunity. | UN | وأضافت أن كل ضحايا الإرهاب يستحقون الإنصاف؛ ولا ينبغي ترك أي إرهابي يفلت من العقاب. |
He also noted the Council of Europe's recently adopted recommendation on victims of terrorism. | UN | كما أشار إلى توصية مجلس أوروبا التي اعتمدها مؤخراً بشأن ضحايا الإرهاب. |
Gaspar Biro expressed concerns over the duty to investigate the situation of victims of terrorism. Notes | UN | وقد أبدى السيد غاسبار بيرو أوجه قلق إزاء واجب التحقيق في حالة ضحايا الإرهاب. |
Pakistan, itself a victim of terrorism, condemns that evil in all its forms and manifestations, whether committed by individuals, groups or States. | UN | وباكستان التي هي ذاتها من بين ضحايا الإرهاب تدين هذه الآفة بشتى أشكالها وصورها سواء قام بها أفراد أو جماعات أو دول. |
Once again, consequently, there is an attempt to put the victims of terror in the dock, rather than the murderers themselves. | UN | ومرة أخرى، هناك بالتالي محاولة لوضع ضحايا الإرهاب في قفص الاتهام بدلا من وضع القتلة فيه. |
In general, its victims are the world's peoples, who suffer from the fear that such attacks will reoccur everywhere. | UN | وعموما فإن ضحايا الإرهاب من سكان العالم الذين يخشون أن هذه الهجمات ستتكرر في كل مكان. |