The Working Group recognizes that child victims of enforced disappearance suffer particularly severe harm in these situations. | UN | ويعترف الفريق العامل بأن الأطفال ضحايا الاختفاء القسري يعانون أشد أنواع الأذى في أوضاع كهذه. |
Please also indicate whether there would be a time limit for victims of enforced disappearance to access reparation. | UN | ويرجى كذلك بيان ما إذا كان هناك حد زمني لوصول ضحايا الاختفاء القسري إلى جبر الضرر. |
Additionally, it has been reported that the families of the victims of enforced disappearance have not received detailed information from the Government about the course of the investigations. | UN | وعلاوة على ذلك، تفيد التقارير بعدم حصول أسر ضحايا الاختفاء القسري على معلومات مفصلة من الحكومة عن سير التحقيقات. |
42. Children also continue to be victims of enforced disappearances. | UN | 42 - ولا يزال الأطفال أيضا ضحايا الاختفاء القسري. |
The Group continues to follow with interest the efforts of the Government to compensate the families of victims of enforced disappearances. | UN | وما زال الفريق يتابع باهتمام الجهود التي تبذلها الحكومة من أجل تعويض أسر ضحايا الاختفاء القسري. |
Subsequently, a few deputies to the Congress of the Republic submitted bill No. 3590, which approves the establishment of the Commission for the Location of victims of enforced disappearance and Other Kinds of Disappearance. | UN | وفي وقت لاحق، قدم عدد قليل من النواب في كونغرس الجمهورية مشروع القانون رقم 3590، الذي يتضمن الموافقة على إنشاء لجنة لتحديد موقع ضحايا الاختفاء القسري وغيره من أنواع الاختفاء. |
Many of them have become victims of enforced disappearance. | UN | وأضحى كثير منهم من ضحايا الاختفاء القسري. |
The members of the current Government had long supported the cause of human rights, and some had themselves been victims of enforced disappearance. | UN | ولطالما أيّد أعضاء الحكومة الحالية قضيّة حقوق الإنسان، وكان البعض منهم من بين ضحايا الاختفاء القسري بالفعل. |
Indigenous, trade union and community leaders and municipal officials were the main victims of enforced disappearance. | UN | ومن أهم ضحايا الاختفاء القسري ثمة زعماء السكان الأصليين، والزعماء النقابيون، وزعماء البلديات، والموظفون العموميون. |
They must, therefore, also be considered as victims of enforced disappearance. | UN | ومن ثم، يجب أيضا اعتبارهم ضحايا الاختفاء القسري. |
In 2012, Colombia also adopted a law to create declarations of absence for victims of enforced disappearance or other forms of involuntary disappearance. | UN | وفي عام 2012، اعتمدت كولومبيا أيضا قانونا لإعلان غياب ضحايا الاختفاء القسري أو غيره من أشكال الاختفاء غير الطوعي. |
The one-time payment made by the Government of Colombia to family members of victims of enforced disappearance corresponds to 40 minimum monthly salaries. | UN | وتقابل الدفعة المقدمة لمرة واحدة من حكومة كولومبيا إلى أسر ضحايا الاختفاء القسري 40 مرتبا من المرتبات الشهرية الدنيا. |
He expressed his concern over reprisals against victims of enforced disappearance and singled out the protective role of the Convention in that regard. | UN | وأعرب عن قلقه إزاء الأعمال الانتقامية المرتكبة ضد ضحايا الاختفاء القسري وركز على الدور الوقائي للاتفاقية في هذا الصدد. |
Persons accused of political crimes therefore become victims of enforced disappearance. | UN | وبالتالي، يصبح الأشخاص المتهمون بارتكاب جرائم سياسية من ضحايا الاختفاء القسري. |
This was another initiative to provide a response to society and relatives concerning the fate of the victims of enforced disappearances. | UN | وهذه مبادرة أخرى تقدم جواباً للمجتمع والأقارب فيما يتعلق بمصير ضحايا الاختفاء القسري. |
For example, in Mexico, the Fund supports a project aiming at providing legal aid to the families of migrant victims of enforced disappearances in border areas. | UN | ففي المكسيك، على سبيل المثال، يدعم الصندوق مشروعا يرمي إلى توفير المساعدة القانونية إلى أسر المهاجرين من ضحايا الاختفاء القسري في المناطق الحدودية. |
The mandate of those mechanisms should make clear references to child victims of enforced disappearances. | UN | وينبغي أن تشير الولايات التي تمنح لتلك الآليات بوضوح إلى ضحايا الاختفاء القسري من الأطفال. |
The Committee will hold a minute of silence in remembrance of victims of enforced disappearances. | UN | ستلتزم اللجنة بالصمت لمدة دقيقة تخليداً لذكرى ضحايا الاختفاء القسري. |
Article 25. Removal of children subjected to enforced disappearance 247 - 253 30 | UN | المادة 25 - انتحال نسب أطفال ضحايا الاختفاء القسري 247-253 41 |
Over US$ 300 million had been paid out in moral damages to the family members of victims of forced disappearance. | UN | وقد تم دفع ما يزيد عن 300 مليون دولار أمريكي لقاء الضرر المعنوي الذي لحق بأفراد أسر ضحايا الاختفاء القسري. |
As a general principle, no victim of enforced disappearance shall be presumed dead over the objections of the family. | UN | وكمبدإ عام، لا يجوز افتراض وفاة ضحية من ضحايا الاختفاء القسري رغم اعتراضات اﻷسرة. |
In 2010, INACIF entered into an agreement with the Peace Secretariat and PNR to identify the victims of forced disappearances. | UN | وفي عام 2010 أبرم المعهد الوطني لعلوم الطب الشرعي اتفاقاً مع أمانة السلام وبرنامج التعويضات الوطني من أجل تحديد هوية ضحايا الاختفاء القسري. |