ويكيبيديا

    "ضحايا الاعتداءات الجنسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • victims of sexual abuse
        
    • victims of sexual assault
        
    • sexual assault victims
        
    • victims of sexual assaults
        
    • of sexually abused
        
    • victims of sexual violence
        
    A number of countries have developed special centres to accommodate victims of sexual abuse and trafficking. UN وأنشأ عدد من البلدان مراكز خاصة لإيواء ضحايا الاعتداءات الجنسية والاتجار.
    The observer for Italy reiterated the concern of the Italian authorities, expressed at the last session of the Working Group, on the situation of girls trafficked into the country and victims of sexual abuse. UN وكرر المراقب عن إيطاليا تأكيد الشعور بالقلق الذي أعربت عنه السلطات الإيطالية في الدورة الأخيرة للفريق العامل إزاء وضع الفتيات اللواتي يأتي بهن التجار إلى البلد وإزاء ضحايا الاعتداءات الجنسية.
    Take the necessary legislative, civil and criminal measures to provide the appropriate protection to women, and children that are victims of sexual abuse. UN اتخاذ التدابير التشريعية والمدنية والجنائية الضرورية لتوفير الحماية المناسبة للنساء والأطفال ضحايا الاعتداءات الجنسية.
    victims of sexual assault have been required under law to first obtain a police report before receiving medical treatment. UN فقد كان ضحايا الاعتداءات الجنسية مطالبين بموجب القانون بالحصول أولا على تقرير من الشرطة قبل تلقي العلاج الطبي.
    The Committee further recalls that the State party has the obligation to ensure that similar violations are not perpetrated in the future, in particular by guaranteeing access for victims, including victims of sexual assault, to the courts in conditions of equality. UN كما تشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف ملزمة بأن تضمن عدم تكرار مثل هذه الانتهاكات مستقبلاً، وأن تكفل بصفة خاصة وصول الضحايا إلى المحاكم على قدم المساواة، بمن فيهم ضحايا الاعتداءات الجنسية.
    Almost 80 per cent of reported sexual assault victims were girls. UN وقرابة 80 في المائة من ضحايا الاعتداءات الجنسية المبلغ عنها كانت من البنات.
    Women remain the majority of victims of sexual assaults against adults, spousal assault and homicide. UN فالنساء ما زلن يشكلن غالبية ضحايا الاعتداءات الجنسية ضد البالغين وضحايا الاعتداءات وجرائم القتل الزوجية.
    While the number of girl victims of sexual abuse exceeded that of boys, she agreed that the latter should not be overlooked, hence the importance of ensuring the participation of all children in order to hear about and directly address their needs. UN وبينما يفوق عدد الفتيات ضحايا الاعتداءات الجنسية عدد الصبيان، فإنها توافق على عدم إغفال الضحايا من الصبيان، ومن ثم أهمية ضمان مشاركة جميع الأطفال بهدف الاستماع إلى آرائهم ومعالجة احتياجاتهم مباشرة.
    52. Existence of special procedures for dealing with child victims of sexual abuse UN 52 - وجود إجراءات خاصة للتعامل مع الأطفال ضحايا الاعتداءات الجنسية
    A child protection unit within the Ministry of the Interior handles cases involving child victims of sexual abuse, taking into account the specific needs and interests of the child. UN تضم وزارة الداخلية لواء معنيا بالأحداث يعنى بحالات الأطفال ضحايا الاعتداءات الجنسية مع وضع احتياجاتهم الخاصة ومصلحتهم في الاعتبار.
    Hearings involving child victims of sexual abuse or any other form of violence are held in camera to prevent further trauma and victimization. UN وضمن نفس المسار، تعقد الجلسات القضائية المتصلة بالأحداث ضحايا الاعتداءات الجنسية أو أي شكل آخر من العنف بصورة سرية من أجل تجنيبهم الأذى وحمايتهم من التعرض لضرر إضافي.
    In Chile, a clinical guide to care for child victims of sexual abuse younger than age 15 has been developed by the Ministry of Health, with subsequent training for professionals. UN وفي شيلي، أعدت وزارة الصحة دليلاً سريرياً بشأن رعاية الأطفال ضحايا الاعتداءات الجنسية ممن تقل أعمارهم عن 15 عاماً، ووفرت التدريب للمهنيين في هذا الصدّد في مرحلة لاحقة.
    But now victims of sexual abuse are increasingly aware that the violence against them is punishable. They also realize that they can get help. UN بيد أن ضحايا الاعتداءات الجنسية أخذن يدركن أكثر فأكثر أن ما تعرضن لـه من عنف يمكن المعاقبة عليه، وأنه يمكنهن الحصول على المساعدة.
    77. Identification of child victims of sexual abuse through image analysis is essential because many victims do not lodge a complaint with the police. UN 77- ويكتسي تحديد الأطفال ضحايا الاعتداءات الجنسية عن طريق تحليل الصور أهمية أساسية حيث لا يقدم عدد كبير من الضحايا شكاوى للشرطة.
    The Committee further recalls that the State party has the obligation to ensure that similar violations are not perpetrated in the future, in particular by guaranteeing access for victims, including victims of sexual assault, to the courts in conditions of equality. UN كما تشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف ملزمة بأن تضمن عدم تكرار مثل هذه الانتهاكات مستقبلاً، وأن تكفل بصفة خاصة وصول الضحايا إلى المحاكم على قدم المساواة، بمن فيهم ضحايا الاعتداءات الجنسية.
    The Victorian Government has also committed significant financial resources to support victims of sexual assault and child witnesses, providing extra prosecution resources, new female forensic nurses and more health and counselling services. UN كما التزمت حكومة فيكتوريا بموارد مالية كبيرة لدعم ضحايا الاعتداءات الجنسية والشهود الأطفال، مع توفير موارد إضافية للادعاء، وتوفير ممرضات طب شرعي جديدات وزيادة خدمات الصحة والمشورة.
    In the German-speaking Community, some agencies have appointed resource persons to receive complaints from victims of sexual assault. UN ولدى طائفة المتحدثين باللغة الجرمانية جرى كذلك تعيين أشخاص حكماء، في بعض الهيئات، بغية تلقي شكاوى ضحايا الاعتداءات الجنسية.
    victims of sexual assault are usually ashamed, guilty and afraid of how people will react to them. UN ٦٣ - وعادة ما تشعر ضحايا الاعتداءات الجنسية بالخزي والذنب والخوف من رد فعل اﻵخرين ازاءهن.
    The Office of the Prosecutor, in accordance with article 22 of the Tribunal's statute, is concerned with protecting the identity of victims of sexual assault for reasons of safety and privacy. UN ويعنى مكتب المدعي العام، وفقا للمادة ٢٢ من النظام اﻷساسي للمحكمة، بحماية هوية ضحايا الاعتداءات الجنسية ﻷسباب تتعلق بالسلامة والحرمة الشخصية.
    Medical doctors received post-graduate course in forensic medicine, anthropology, the treatment of sexual assault victims and histopathology and a comprehensive training course for death investigators UN أطباء تلقوا دورات دراسات عليا في مجال الطب الشرعي وعلم الأجناس البشرية ومعالجة ضحايا الاعتداءات الجنسية وعلم أمراض الأنسجة ودورة تدريبية شاملة للمحققين في الوفيات
    Police and Government action to support the victims of sexual assaults is likely to have increased the number being brought to the attention of the police, and therefore recorded by them. UN ومن المحتمل أن تكون الإجراءات التي اتخذتها الشرطة والحكومة لدعم ضحايا الاعتداءات الجنسية قد أدت إلى زيادة العدد الذي يصل إلى علم الشرطة، وبالتالي، المسجل لديها.
    The Committee also notes that the South African Law Commission is currently reviewing legislation as well as customary law with a view to introducing additional legal reform concerning, inter alia, the prevention of family violence, HIV/AIDS policies in school, the establishment of a new juvenile justice system, the expansion of the childcare system and the protection of sexually abused children. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن اللجنة القانونية في جنوب أفريقيا تقوم حالياً باستعراض التشريعات والقانون العرفي بغية إدخال إصلاح قانوني إضافي يتعلق بأمور منها منع العنف الأسري ووضع سياسات تخص فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب في المدارس، وإنشاء نظام جديد لقضاء الأحداث وتوسيع نظام رعاية الطفولة وحماية الأطفال ضحايا الاعتداءات الجنسية.
    The Government also stated that 40 women police officers had been trained and deployed to Darfur to assist victims of sexual violence and of other forms of gender-based violence. UN وذكرت الحكومة أيضاً أنه تم تدريب 40 من ضابطات الشرطة وتم نشرهن في دارفور لمساعدة ضحايا الاعتداءات الجنسية وغيرها من أشكال العنف التي تمارس على الإناث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد