ويكيبيديا

    "ضحايا الاغتصاب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • victims of rape
        
    • rape victims
        
    • rape survivors
        
    • rape victim
        
    • survivors of rape
        
    • raped
        
    • victim of rape
        
    victims of rape in particular are now facing multiple discrimination. UN ويواجه ضحايا الاغتصاب بصفةٍ خاصة الآن ضروب تمييزٍ متعددة.
    Number of identified victims of rape and marital violence UN عدد ضحايا الاغتصاب والعنف الزوجي التي تم تحديدها
    Psycho-social assistance in Bosnia and Herzegovina is particularly directed towards the victims of rape and sexual abuse. UN والمساعدة النفسية والاجتماعية في البوسنة والهرسك موجهة على نحو خاص إلى ضحايا الاغتصاب والامتهان الجنسي.
    Counselling and other services were provided to rape victims. UN وقُدمت خدمات المشورة وخدمات أخرى إلى ضحايا الاغتصاب.
    Specific guidelines for dealing with rape victims are also being developed. UN ويجري أيضا وضع مباديء توجيهية محددة للتعامل مع ضحايا الاغتصاب.
    Specific guidelines for dealing with rape victims are also being developed. UN ويجري أيضا وضع مباديء توجيهية محددة للتعامل مع ضحايا الاغتصاب.
    The Colombian Family Welfare Institute ran programmes for child victims of rape and removed children from abusive families. UN وذكرت أن المعهد الكولومبي لرفاه الأسرة ينفذ برامج لفائدة الأطفال ضحايا الاغتصاب وينتشل الأطفال من الأسر المعتدية.
    Female victims of rape continued to face social condemnation and risked prosecution for what is considered unlawful sexual activity. UN وما برح المجتمع يدين النساء ضحايا الاغتصاب اللائي يمكن أن يحاكمن على ارتكابهن ما يُعتبر نشاطا جنسيا غير قانوني.
    victims of rape and sexual abuse must have access to legal processes, and rapists must be prosecuted and condemned. UN ولا بد أن يكون بوسع ضحايا الاغتصاب والاعتداء الجنسي اللجوء إلى العمليات القانونية ويجب محاكمة مرتكبي الاغتصاب وإدانتهم.
    This definition recognizes that both males and females can be victims of rape. UN ويعترف هذا التعريف بأن الذكور والإناث يمكن أن يقعوا ضحايا الاغتصاب.
    victims of rape were provided with excellent services and were able to seek treatment at emergency reception centres in Reykjavik and in northern Iceland. UN وتزود ضحايا الاغتصاب بخدمات ممتازة ويستطعن طلب العلاج في مراكز استقبال الطوارئ في ريكيافيك وفي شمال آيسلندا.
    Five victims of rape were minors aged between 9 and 17 years. UN وكان خمسة من ضحايا الاغتصاب من القصر من أعمار تتراوح بين 9 و 17 عاما.
    • Ensure that comprehensive programmes for the rehabilitation of victims of rape are integrated into global programmes. UN ● كفالة تضمين البرامج العالمية برامج شاملة ﻹعادة تأهيل ضحايا الاغتصاب.
    Cases documented by women's organizations indicate that approximately 72 per cent of the rape victims are minors. UN وتشير حالات وثقتها منظمات نسائية إلى أن 72 في المائة من ضحايا الاغتصاب تقريبا هن من القاصرات.
    He allegedly requested a medical expertise to prove that he was unable for medical reasons to father children, as one of the rape victims had become pregnant. UN ويدّعي أنه طلب الخضوع لفحص طبي لإثبات عجزه عن الإنجاب لأسباب طبية، بما أن إحدى ضحايا الاغتصاب قد حملت.
    Moreover, the public prosecution is always ready to assist rape victims. UN وعلاوة على ذلك، فإن هيئة الادعاء العام دائماً ما تكون على أهبة الاستعداد لمساعدة ضحايا الاغتصاب.
    The police are increasingly becoming more sensitive to the handling of rape victims. UN ويزداد باطراد وعي الشرطة بطريقة معاملة ضحايا الاغتصاب.
    rape victims seldom press charges because families in Namibia prefer to settle matters privately. UN ونادراً ما توجه ضحايا الاغتصاب التهمة بسبب ميل الأسر في ناميبيا إلى تسوية المسائل في إطار الخصوصية.
    The admissibility of abortion for rape victims had been construed as applying only to victims suffering from a disability, and was undermined by the prevailing sentiment against abortion, stemming from cultural and religious factors. UN فقد تم تفسير مقبولية إجهاض ضحايا الاغتصاب على أنه لا ينطبق إلا على الضحايا اللاتي يعانين من العجز. ومما يقوض مقبولية الإجهاض، الشعور السائد ضده الناجم عن عوامل ثقافية ودينية.
    A number of high-profile cases during 2008 again brought the problem of rape to public attention; this may contribute to removing the social stigma attached to rape and the problems faced by rape victims. UN وأعاد عدد من الحالات الشهيرة خلال عام 2008 مشكل الاغتصاب إلى واجهة الاهتمام العام؛ وقد يساهم هذا الأمر في إزالة وصمة العار التي يوصم بها اجتماعياً ضحايا الاغتصاب والمشاكل التي يواجهونها.
    Human rights officers have documented a number of cases where rape survivors have been harassed by local government officials. UN وتتضمن وثائق موظفي حقوق الإنسان عددا من الحالات التي قام فيها مسؤولون حكوميون محليون بمضايقة ضحايا الاغتصاب.
    As mentioned above, the rape victim is required to undergo a medical examination at a governmental medical-legal institute. UN ٩٣- سبقت اﻹشارة إلى خضوع ضحايا الاغتصاب لفحص طبي في معهد للطب الشرعي تابع للحكومة.
    Among some refugee populations, in particular survivors of rape, a significant number of women-headed households have been resettled. VIII. Human trafficking and smuggling UN وقد تمت إعادة توطين عدد كبير من الأسر التي ترأسها نساء من ضمن بعض السكان اللاجئين وخاصة ضحايا الاغتصاب.
    The Office can attest to the large number of juvenile victims, including girls who have been raped by combatants. UN وبوسع المكتب أن يشهد على ضخامة عدد الضحايا من الأحداث، بمن فيهم الفتيات ضحايا الاغتصاب من جانب المحاربين.
    In one interview, the Mission was informed that a victim of rape had committed suicide at the end of February 2013 after several attempts. UN وفي أثناء إحدى المقابلات، علمت البعثة أن إحدى ضحايا الاغتصاب قد انتحرت في نهاية شباط/فبراير 2013،بعد عدة محاولات سابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد