ويكيبيديا

    "ضحايا التحرش الجنسي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • victims of sexual harassment
        
    People between the ages of 19 and 25 account for the largest percentage of victims of sexual harassment. UN ويشكّل الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين 19 و25 عاماً أكبر نسبة مئوية من ضحايا التحرش الجنسي.
    In 2009 and 2010, inspections were carried out pursuant to complaints by victims of sexual harassment in the workplace. UN كما جرت بين عامي 2009 و2010 عمليات تفتيش بسبب شكاوى مقدمة من ضحايا التحرش الجنسي في العمل.
    The National Commission for the Promotion of Equality is also the entity responsible for receiving complaints from victims of sexual harassment. UN واللجنة الوطنية لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة هي أيضا الكيان المسؤول عن تلقي الشكاوى من ضحايا التحرش الجنسي.
    Various measures can be taken by victims of sexual harassment and other forms of intimidation. UN ويمكن اتخاذ تدابير متنوعة من قبل ضحايا التحرش الجنسي وأشكال التخويف الأخرى.
    Young women often work under sweat shop conditions and are victims of sexual harassment. UN وغالبا ما تعمل الشابات في ظروف عمل مجحفة ويقعن ضحايا التحرش الجنسي.
    The Committee is also concerned that some girls are the victims of sexual harassment by teachers. UN وتعرب اللجنة كذلك عن القلق لوقوع بعض الفتيات ضحايا التحرش الجنسي من جانب المعلمين.
    The Gender Equality Act establishes the duty of the employer to ensure that employees do not become victims of sexual harassment. UN يرسخ قانون المساواة بين الجنسين واجب رب العمل في كفالة ألا يصبح الموظفون ضحايا التحرش الجنسي.
    The situation of victims of sexual harassment has been reviewed twice. UN استُعرضت حالة ضحايا التحرش الجنسي مرتين.
    In the field of sexual harassment, the hotline launched by the National Commission of Women Workers of the General Union of Algerian Workers continues to provide advice to victims of sexual harassment. UN وبخصوص التحرش الجنسي، يواصل الخط المباشر الذي فتحته اللجنة الوطنية للمرأة العاملة التابعة للاتحاد العام للعمال الجزائريين إسداء المشورة إلى ضحايا التحرش الجنسي.
    Also indicate the number of registered cases, the sanctions imposed on perpetrators and the measures taken to compensate and assist victims of sexual harassment. UN ويرجى أيضاً بيان عدد الحالات المسجلة، والجزاءات المفروضة على مرتكبي هذه الأفعال والتدابير المتخذة لتعويض ضحايا التحرش الجنسي ومساعدتهم.
    It would also be useful to learn whether victims of sexual harassment in the workplace and the field of education received compensation, and whether measures were in place to protect their jobs or prevent them from dropping out of school. UN وسيكون من المفيد أيضاً معرفة ما إذا كان ضحايا التحرش الجنسي في مكان العمل وفي مجال التعليم يحصلون على تعويضات، وما إذا كانت هناك تدابير لحماية أعمالهن أو الحيلولة دون تسربهن من المدرسة.
    Also indicate the number of registered cases, the sanctions imposed on perpetrators and the measures taken to compensate and assist victims of sexual harassment. UN كما يرجى بيان عدد الحالات المسجلة، والجزاءات المفروضة على مرتكبي هذه الفعال والتدابير المتخذة لتعويض ضحايا التحرش الجنسي ومساعدتهم.
    There were loopholes in the Labour Code and victims of sexual harassment were not given adequate protection because redress was only possible after an employee had submitted repeated complaints to her employer. UN وأضافت أنه توجد ثغرات في قانون العمل وأن ضحايا التحرش الجنسي لا توفر لهنّ الحماية الكافية لأن أساليب الانتصاف غير ممكنة إلا بعد أن تتقدم الموظفة بشكاوى متكررة لرب العمل الذي تعمل عنده.
    Challenges include absence of a reporting mechanism; ignorance of who harassment cases should be reported to; inability to report due to social and cultural reasons; and absence of trained personnel to offer counselling services to victims of sexual harassment. UN 307- وتشمل التحديات عدم وجود آلية للإبلاغ؛ الجهل بمَن ينبغي إبلاغه بحالات التحرش؛ عدم القدرة على الإبلاغ لأسباب اجتماعية وثقافية؛ عدم وجود أفراد متدربين لتقديم خدمات المشورة إلى ضحايا التحرش الجنسي.
    The Government of Barbados recognizes that all persons should be protected against sexual harassment and that the Constitutional provisions covering such should be strengthened with legislation that provides recourse for those persons who consider themselves victims of sexual harassment. UN وتدرك حكومة بربادوس أنه ينبغي حماية جميع الأشخاص من التحرش الجنسي وأنه يتعين تدعيم الأحكام الدستورية التي تتناول هذا الموضوع بسنّ قانون لتوفير الموارد للأشخاص الذين يعتبرون أنفسهم ضحايا التحرش الجنسي.
    30. The Committee recommends that the State party take effective measures to ensure access to remedial mechanisms, including access to justice, for women victims of sexual harassment. UN 30 - وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لكفالة استخدام النساء من ضحايا التحرش الجنسي لآليات الانتصاف، بما في ذلك الاحتكام إلى القضاء.
    :: 40 girls who have been victims of sexual harassment. UN - 40 فتاة من ضحايا التحرش الجنسي().
    Sexual harassment is a constant threat in many workplaces, but statistics are hard to come by, in part because there is no universal definition of what constitutes such behaviour. Women and men have differing perceptions of the problem, and victims of sexual harassment are often reluctant to report their experiences for fear of blame and retaliation, shame or distrust of the complaint process. UN ويعتبر التحرش الجنسي تهديداُ مستمراً في كثير من أماكن العمل، غير أن الحصول على إحصاءات أمر عسير لأسباب منها انعدام تعريف عالمي لما يشكل هذا السلوك، فلدى الرجال والنساء تصور مختلف لهذه المشكلة، كما أن ضحايا التحرش الجنسي كثيراً ما يترددن في الإبلاغ عمّا حدث لهن خشية اللوم والانتقام والعار أو بسب عدم ثقتهن في إجراءات الشكوى.
    (d) Develop a confidential and safe system of filing complaints, facilitate access to justice for victims of sexual harassment and conduct awareness-raising campaigns targeting working women in particular, to break the culture of silence surrounding sexual harassment; UN (د) وضع نظام سري وآمن لتقديم الشكاوى، وتسهيل وصول ضحايا التحرش الجنسي إلى العدالة والقيام بحملات توعية تستهدف بوجه خاص النساء العاملات لتدمير ثقافة الصمت التي تحيط بالتحرش الجنسي؛
    The Committee recommends that the State party amend article 226 ter of the Penal Code in view of aligning it with the Committee's general recommendation No. 19 and facilitating access to justice for victims of sexual harassment. UN 47- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل الفصل 226 ثالثاً من المجلة الجزائية بغية جعلها تتفق مع التوصية العامة للجنة رقم 19(1992) وتيسير وصول ضحايا التحرش الجنسي إلى العدالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد