ويكيبيديا

    "ضحايا القمع السياسي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • victims of political repression
        
    It stipulated that the Government must search for common graves in order to find disappeared persons, and it increased the amount of compensation due to victims of political repression. UN وينص على أنه يجب أن تنقب الحكومة عن المقابر المشتركة للعثور على المختفين، وأن تزيد تعويض ضحايا القمع السياسي.
    victims of political repression between 1917 and 1990; UN `4` ضحايا القمع السياسي خلال الفترة ما بين 1917 و1990؛
    In that case, specific legislation had been enacted to compensate, in particular, victims of political repression. UN وفي هذه الحالة، فإن تشريعا خاصا قد سن لمنح التعويض، بصورة خاصة، إلى ضحايا القمع السياسي.
    The police officers asked him to roll it up, which he did, unfurling it again only when the cross was erected in the neighbouring wood, at the place where the victims of political repression had been executed. UN وقد طلب أفراد الشرطة منه طيّ العلم ففعل ذلك ولم يبسطه مرة أخرى إلا عندما نُصب الصليب في الغابة المجاورة في المكان الذي أُعدم فيه ضحايا القمع السياسي.
    The police officers asked him to roll it up, which he did, unfurling it again only when the cross was erected in the neighbouring wood, at the place where the victims of political repression had been executed. UN وقد طلب أفراد الشرطة منه طيّ العلم ففعل ذلك ولم يبسطه مرة أخرى إلا عندما نُصب الصليب في الغابة المجاورة في المكان الذي أُعدم فيه ضحايا القمع السياسي.
    Thus, a number of legislative instruments at present govern matters relating to the rehabilitation and restitution of the rights of victims of political repression in the 1920s-1980s. UN وهكذا يوجد اﻵن عدد من الصكوك التشريعية التي تنظم المسائل المتصلة بإعادة التأهيل واسترداد حقوق ضحايا القمع السياسي في فترة العشرينات إلى الثمانينات.
    In addition, there is a commission attached to the Supreme Council of the Republic which provides assistance in securing the rights of victims of political repression in the 1920s-1980s and perpetuating their memory. UN وفضلا عن ذلك توجد لجنة ملحقة بالمجلس اﻷعلى للجمهورية تقدم المساعدة في تأمين حقوق ضحايا القمع السياسي في العشرينات إلى الثمانينات وفي اﻹبقاء على ذكراهم.
    1. Law of 19 October 1991 of the Russian Federation on the Rehabilitation of victims of political repression *. UN ١- قانون الاتحاد الروسي المؤرخ في ٩١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١ بشأن إعادة تأهيل ضحايا القمع السياسي*.
    In his address, the Special Rapporteur drew attention to the need for the allinclusive, rather than selective, treatment of human rights and contrasted the rightful rallying of international opinion in response to the violence in Myanmar with the silence which has greeted the hundreds of victims of political repression in Guinea. UN واسترعى المقرر الخاص، في مداخلته، انتباه المشاركين إلى ضرورة معالجة حقوق الإنسان معالجة شاملة وغير انتقائية مبيناً الفارق بين التعبئة الدولية المشروعة بشأن أعمال العنف في ميانمار والسكوت على مئات ضحايا القمع السياسي في غينيا.
    They included, in particular, the Act on the Rehabilitation of victims of political repression in Ukraine; the Act relating to the security services; the Act on Citizens' Associations; the Act on National Minorities in Ukraine; the Employment Act; and the Act on Citizenship of Ukraine. UN وتشمل، بصفة خاصة، قانون إعادة تأهيل ضحايا القمع السياسي في أوكرانيا؛ والقانون المتصل بالخدمات اﻷمنية؛ والقانون المتعلق برابطات المواطنين؛ والقانون المتعلق باﻷقليات الوطنية في أوكرانيا؛ وقانون العمالة؛ والقانون المتعلق بالمواطنية في أوكرانيا.
    The statute also stipulates that the procedure and conditions for the restitution of rights and granting of privileges to victims of political repression are applicable to this category of children, but monetary compensation is paid only to children who were with their parents in places of confinement. UN كما ينص القانون على أن تطبق إجراءات وشروط استرداد الحقوق ومنح الامتيازات إلى ضحايا القمع السياسي على هذه الفئة من اﻷطفال، لكن التعويض النقدي لا يدفع إلا لﻷطفال الذين كانوا برفقة والديهم في أماكن العزل.
    7.2 The author states that the commemoration took place in woodland where the execution of the victims of political repression was carried out and not at the parking lot or on the motorway. UN 7-2 ويذكر صاحب البلاغ أن حفل إحياء الذكرى نظم في منطقة حرجية تم فيها إعدام ضحايا القمع السياسي وليس في موقف السيارات أو على طريق السيارات السريعة.
    7.2 The author states that the commemoration took place in woodland where the execution of the victims of political repression was carried out and not at the parking lot or on the motorway. UN 7-2 ويذكر صاحب البلاغ أن حفل إحياء الذكرى نظم في منطقة حرجية تم فيها إعدام ضحايا القمع السياسي وليس في موقف السيارات أو على طريق السيارات السريع.
    The applicant recalls that, following a complaint filed on 25 January 2000 by seven individuals and a non-governmental organization (the Association of victims of political repression and Crime), Mr. Habré was indicted in Dakar on 3 February 2000 for complicity in " crimes against humanity, acts of torture and barbarity " and placed under house arrest. UN وتشير المدعية إلى أن السيد هبري صدر بحقه في داكار في 3 شباط/فبراير 2000، إثر شكوى قدمها في 25 كانون الثاني/يناير 2000 سبعة أشخاص ومنظمة غير حكومية (جمعية ضحايا القمع السياسي والجريمة)، اتهام بالتواطؤ في " جرائم ضد الإنسانية، وأعمال تعذيب وأعمال وحشية " ووضع قيد الإقامة الجبرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد