The mission expressed solidarity with the victims of the conflict and assured the representatives that the Council would do everything within its power to improve their circumstances. | UN | وأعربت البعثة عن تضامنها مع ضحايا النزاع وطمأنت ممثلي المشردين داخليا بأن المجلس سيفعل كل ما في وسعه لتحسين ظروفهم. |
At the resumed meeting, the Committee observed one minute's silence in memory of the victims of the conflict in the Middle East. | UN | والتزمت اللجنة في الاجتماع المستأنف دقيقة صمت ترحّماً على أرواح ضحايا النزاع في الشرق الأوسط. |
The European Union will continue to make all efforts to provide humanitarian aid to the victims of the conflict and to support demining. | UN | وسيواصل الاتحاد الأوروبي بذل كل الجهود لتقديم المعونة الإنسانية إلى ضحايا النزاع ودعم إزالة الألغام. |
The Parties shall provide assistance to IDPs, returning refugees and all victims of conflict. | UN | وتوفر الأطراف المساعدة للنازحين واللاجئين والعائدين وكافة ضحايا النزاع. |
Apart from this, they also ensure the right of the victims of conflict and torture and the family of disappeared to obtain relief. | UN | وإضافة إلى ذلك، يكفل الطرفان حق ضحايا النزاع والتعذيب وأسر المختفين في الحصول على تعويضات. |
A special programme will be run to protect the rights of conflict victims and internally displaced women, and to rehabilitate them. | UN | :: تشغيل برنامج خاص لحماية حقوق النساء ضحايا النزاع والنازحات داخلياً وإعادة تأهيلهن؛ |
Making Amends Campaign of the Campaign for Innocent Victims in Conflict | UN | حملة تقديم التعويضات التابعة لحملة الدفاع عن ضحايا النزاع الأبرياء |
Through the National Reparations Programme, the Government has provided moral and economic reparation to victims of the conflict and their families. | UN | ومن خلال برنامج التعويضات الوطني، قدمت الحكومة تعويضات معنوية واقتصادية إلى ضحايا النزاع وأسرهم. |
Children also increasingly became victims of the conflict. | UN | وأصبح الأطفال أكثر فأكثر ضحايا النزاع أيضاً. |
She called upon the international community to provide greater assistance to the Governments of the countries of the former Yugoslavia in their efforts to relieve the suffering of the young victims of the conflict. | UN | وطلبت إلى المجتمع الدولي أن يساعد بقدر أكبر حكومات بلدان يوغوسلافيا السابقة على التخفيف من معاناة اﻷطفال ضحايا النزاع. |
In the meantime, it would continue to support efforts to ease the suffering of the victims of the conflict. | UN | وبانتظار ذلك، ستواصل كندا تأييدها للجهود المبذولة بغية تخفيف حدة آلام ضحايا النزاع. |
1. The construction of a national monument in El Salvador bearing the names of all the victims of the conflict. | UN | ١ - بناء نصب تذكاري وطني في السلفادور يحمل أسماء جميع ضحايا النزاع. |
3. The institution of a national holiday in memory of the victims of the conflict and to serve as a symbol of national reconciliation. | UN | ٣ - تخصيص يوم عطلة وطنية لذكرى ضحايا النزاع يكون رمزا للمصالحة الوطنية. |
:: Implementation by local partners of 10 quick-impact projects in the area of livelihood, revenue generation and vocational training for the victims of the conflict and most vulnerable groups in northern Mali | UN | :: قيام شركاء محليين بتنفيذ 10 مشاريع سريعة الأثر في مجال توفير سبل العيش وتوليد الدخل والتدريب المهني لصالح ضحايا النزاع وأشدّ الفئات ضعفا في شمال مالي |
MINUSMA and UN-Women also launched a joint project to provide support for women victims of the conflict in Gao and Timbuktu. | UN | وقامت البعثة المتكاملة وهيئة المرأة أيضا بإطلاق مشروع مشترك يهدف إلى تقديم الدعم للنساء من ضحايا النزاع في غاو وتمبوكتو. |
45. Tunisia highlighted the measures on the rights of victims of the conflict. | UN | 45- وسلطت تونس الأضواء على التدابير المتخذة بشأن حقوق ضحايا النزاع. |
More importantly, the directive principles based on positive discrimination, provides a special provision for women victims of conflict | UN | :: والأهم من ذلك أن المبادئ الإيعازية المستندة إلى التمييز الإيجابي توفر أحكاماً خاصة لصالح النساء ضحايا النزاع. |
Women and children are often the hardest hit victims of conflict. | UN | فالنساء واﻷطفال هم في كثير من اﻷحيان أكثر من يتعرضون للمعاناة بين ضحايا النزاع. |
In addition, the status of victims of conflict should be fairly and equally regulated. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن ينظَّم وضع ضحايا النزاع بشكل عادل وقائم على المساواة. |
Similarly, in 2004, the GoN established a working group for the resolution of the problems of IDPs, and announced a relief program focusing on conflict victims. | UN | وبالمثل، أنشأت حكومة نيبال في عام 2004، فريقا عاملا من أجل حل مشاكل النازحين، وأعلنت عن وضع برنامج للإغاثة يركز على ضحايا النزاع. |
The establishment of those mechanisms would enable conflict victims to obtain further redress and ensure that the perpetrators of the crimes committed against them would be brought to justice. | UN | ومن شأن إنشاء تلك الآليات أن يمكن ضحايا النزاع من الحصول على سبل انتصاف إضافية وأن يضمن تقديم من ارتكبوا جرائم بحقهم إلى العدالة. |
Campaign for Innocent Victims in Conflict | UN | 6 - حملة الدفاع عن ضحايا النزاع الأبرياء |
The Committee is concerned that women victims of violence, including those who were victims of the armed conflict, do not have sufficient support. | UN | ويساور اللجنة القلق من عدم استفادة النساء ضحايا العنف، بمن فيهن ضحايا النزاع المسلح، من دعم كاف. |
Deliver psychosocial support to child victims of armed conflict | UN | تقديم الدعم النفسي والاجتماعي للأطفال ضحايا النزاع المسلح |