ويكيبيديا

    "ضحايا تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • victims of the transatlantic slave trade
        
    • transatlantic slave trade and slavery
        
    Let us commemorate the memory of the victims of the transatlantic slave trade by vowing to strengthen our efforts to combat modern-day slavery in all its forms. UN فلنحيي ذكرى ضحايا تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي بالتعهد بتعزيز جهودنا لمكافحة الرق العصري بجميع أشكاله.
    The construction of a permanent memorial will be a fitting tribute by the United Nations to the millions of victims of the transatlantic slave trade. UN وستكون إقامة نصب تذكاري دائم تكريما لائقا للملايين من ضحايا تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    The construction of a permanent memorial will be a fitting tribute at the United Nations to the millions of victims of the transatlantic slave trade. UN وإن إقامة نصب تذكاري دائم سيكون تخليداً مناسباً من الأمم المتحدة لملايين ضحايا تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    One way is by remembering the past and honouring the victims of the transatlantic slave trade. UN ومن سبلنا إلى ذلك تذكُّر الماضي والاحتفاء بذكرى ضحايا تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    People of African descent throughout the world, whether as descendants of the victims of the transatlantic slave trade or as more recent migrants, constitute some of the poorest and most marginalized groups. UN فالمنحدرون من أصل أفريقي في جميع أنحاء العالم، سواء كانوا من أحفاد ضحايا تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي أم من المهاجرين حديثا، هم من بين أشد الفئات فقرا وتهميشا.
    People of African descent throughout the world, whether as descendants of the victims of the transatlantic slave trade or as more recent migrants, constitute some of the poorest and most marginalized groups. UN فالمنحدرون من أصل أفريقي في جميع أنحاء العالم، سواء كانوا من أحفاد ضحايا تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي أم من المهاجرين حديثا، هم من بين أشد الفئات فقرا وتهميشا.
    People of African descent throughout the world, whether as descendants of the victims of the transatlantic slave trade or as more recent migrants, constitute some of the poorest and most marginalized groups. UN فالمنحدرون من أصل أفريقي في جميع أنحاء العالم، سواء كانوا من أحفاد ضحايا تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي أم من المهاجرين حديثا، هم من بين أشد الفئات فقرا وتهميشا.
    People of African descent throughout the world, whether as descendants of the victims of the transatlantic slave trade or as more recent migrants, constitute some of the poorest and most marginalized groups. UN فالمنحدرون من أصل أفريقي في جميع أنحاء العالم، سواء كانوا من أحفاد ضحايا تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي أم من المهاجرين في عهد أقرب، هم من بين أشد الفئات فقراً وتهميشاً.
    32. A number of United Nations information centres organized events to commemorate the victims of the transatlantic slave trade. UN 32 - ونظم عدد من مراكز الأمم المتحدة للإعلام مناسبات لإحياء ذكرى ضحايا تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    People of African descent throughout the world make up some of the poorest and most marginalized groups, whether as descendants of the victims of the transatlantic slave trade or as more recent migrants. UN ويشكل المنحدرون من أصل أفريقي في أنحاء العالم بعض أشد الفئات فقراً وتهميشاً، سواء أكانوا أحفاد ضحايا تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي أو من المهاجرين مؤخرا.
    Before we proceed, I should like to invite members of the Assembly to stand and observe one minute of silence in memory of the victims of the transatlantic slave trade. UN وقبل أن نبدأ، أود أن أدعو أعضاء الجمعية إلى الوقوف مع التزام الصمت لمدة دقيقة إحياء لذكرى ضحايا تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    Today we pay tribute to the millions of victims of the transatlantic slave trade who were forcibly removed from their homelands in Africa and subjected to the most cruel physical and mental abuse, exploitation and, very often, death. UN اليوم، نحن نحيي ذكرى الملايين من ضحايا تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي الذين اقتلعوا قسرا من ديارهم في أفريقيا وتعرضوا لأقسى الانتهاكات الجسدية والعقلية والاستغلال، وفي كثير من الأحيان، الموت.
    The English programmes included a 15-minute " Caribbean news magazine " and a story in the United Nations and Africa series, entitled " The United Nations Remembers the victims of the transatlantic slave trade " . UN وتضمنت البرامج باللغة الانكليزية " مجلة إخبارية كاريبية " مدتها 15 دقيقة، ورواية في سلسلة الأمم المتحدة وأفريقيا عنوانها " الأمم المتحدة تحيي ذكرى ضحايا تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي " .
    Draft resolution A/66/L.25 commemorates the victims of the transatlantic slave trade. UN إن مشروع القرار هذا (A/66/L.25) يحيي ذكرى ضحايا تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    Mrs. Viotti (Brazil): During his first visit to Africa in 2003, President Lula acknowledged our historic debt to Africa and referred to the millions who were victims of the transatlantic slave trade. UN السيدة فيوتي (البرازيل) (تكلمت بالإنكليزية): أثناء الزيارة الأولى التي قام بها الرئيس لولا لأفريقيا عام 2003، أقرَّ بمديونيتنا التاريخية لأفريقيا، وأشار إلى الملايين الذين كانوا ضحايا تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    The Working Group recognizes that reparation for the transatlantic slave trade and slavery is a human rights issue that must be addressed adequately. UN ويسلم الفريق العامل بان تعويض ضحايا تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي والرق هو قضية من قضايا حقوق الإنسان التي يجب معالجتها على نحو صحيح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد