ويكيبيديا

    "ضحايا جدد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • new victims
        
    • further victims
        
    Therefore, completing implementation will ensure that Mozambique gets as close as is reasonably possible to achieving no new victims. UN وبالتالي، فإن إكمال عملية التنفيذ سيضمن اقتراب موزامبيق بقدر المستطاع عملياً من هدف عدم وقوع ضحايا جدد.
    Screams could be heard as new victims were discovered. Open Subtitles وأمكن سماع صراخ كما تم اكتشاف ضحايا جدد.
    Predators can stalk new victims anonymously in chat rooms and blogs. UN وفي المنتديات والمدونات، ينتهز المستغلون فرصة جهل هويتهم لتصيُّد ضحايا جدد.
    It demonstrates the importance of concerted efforts to stop mines from claiming new victims and to show solidarity with existing victims. UN فهي بوتقة لتضافر الجهود للحد من وقوع ضحايا جدد لهذه الألغام والتكفل بضحاياها.
    Conventional weapons and mines constantly claim new victims. UN وتودي على نحو دائم الأسلحة والألغام التقليدية بحياة ضحايا جدد.
    Funding alone, however, will not stop the epidemic from infecting new victims in new countries and regions. UN بيد أن التمويل وحده لن يؤدي إلى وضع حد لإصابة ضحايا جدد بالوباء في بلدان ومناطق جديدة.
    It belonged to a cursed king, Neferu, a pharaoh, who some say still haunts his final resting place, seeking new victims. Open Subtitles انها تعود للملك الملعون ، نيفرو فرعون ، الذي يقول البعض انه ما زال يؤرق مثواه الاخير , يبحث عن ضحايا جدد
    He glided through the woods on the wind, looking for new victims to feed on. Open Subtitles وقطع الغابة بسرعة الريح بحثاً عن ضحايا جدد ليتغدى عليها.
    Someone on the inside could be aware of the unsub's predilection and has been funneling new victims his way. Open Subtitles شخص ما من الداخل مدرك لولع المشتبه به كان يوفر له ضحايا جدد.
    The national coordination unit for victims of human trafficking has produced statistics showing that 136 persons were identified as new victims of trafficking in 2012. UN وأصدرت وحدة التنسيق الوطنية المعنية بضحايا الاتجار بالبشر إحصاءات جاء فيها أنه تم تحديد 136 شخصاً باعتبارهم ضحايا جدد للاتجار في عام 2012.
    Panel discussion on the International Convention on Enforced Disappearances: ending impunity and preventing new victims UN باء - حلقة نقاش حول الاتفاقية الدولية بشأن حالات الاختفاء القسري: إنهاء الإفلات من العقاب ومنع سقوط ضحايا جدد
    We in Kazakhstan hear with sincere regret the news of new victims of terrorism, wars and conflicts arising from xenophobia, religious intolerance and civilization's contradictions. UN ونحن في كازاخستان نسمع مع الأسف البالغ أنباء وقوع ضحايا جدد للإرهاب والحروب والصراعات الناشئة من كراهية الأجانب والتعصب الديني وتناقضات الحضارة.
    It will not resolve the deep psychological trauma that these weapons have engendered. However, this Convention is a cornerstone of efforts to ensure that there are no new victims and no fresh tragedies. UN وهذه الاتفاقية لن تُرجع بالتأكيد ولن تُصلح عاهة مستديمة سببتها هذه الأسلحة العمياء ولن تُصلح أيضاً الآثار النفسية العميقة التي تُحدثها، لكنها تشكل حجر الزاوية في الحد من وجود ضحايا جدد ومأساة جديدة.
    Emphasis was also placed on the importance of the urgent and immediate assistance which should be provided to affected countries and regions so as to reduce the risk that there will be new victims. UN وتم التشديد أيضاً على أهمية المساعدة العاجلة والفورية التي ينبغي تقديمها للبلدان والمناطق المتضررة لكي يتسنى تقليل خطر إصابة ضحايا جدد.
    A new instrument on cluster munitions would, in our view, need to take the humanitarian consequences as a starting point and address the need to prevent new victims and to provide assistance to victims of cluster munitions and their communities. UN وينبغي، في نظرنا، أن يتخذ صك جديد بشأن الذخائر العنقودية مخلفاتها الإنسانية كمنطلق لمنع وقوع ضحايا جدد بسببها وتقديم المساعدة لضحاياها ولمجتمعاتهم.
    Globalization, however, has produced new victims in countries, which in the past had been singled out for their rapid economic growth and have been recently penalized by sudden capital outflows, when facing financial instability. UN غير أن العولمة أسفرت عن ضحايا جدد في بلدان عُرفت في الماضي بنموها الاقتصادي السريع، وتعرضت مؤخراً لتدفقات رأسمالية مفاجئة إلى الخارج عندما واجهت عدم الاستقرار المالي.
    " No new victims " - that announcement which we all hope to hear one day was not so long ago just a dream. UN " ليس هناك أي ضحايا جدد " - هذا هو الإعلان الذي نأمل جميعا أن نسمعه يوما والذي كان لا يزال حلما في وقت ليس ببعيد.
    Still looking for new victims because if you listen closely... Open Subtitles تبحث عن ضحايا جدد لانك اذا استمعت جيداً...
    All these aren't new victims, Max. Open Subtitles كل هؤلاء ليسوا ضحايا جدد, ماكس
    88. With respect to understanding the extent of the challenge faced, it was noted that many mine-affected States Parties still knew little about the prevalence of new victims, the numbers of survivors or their specific needs and that in many cases where data collection did occur national ownership over this matter had not yet been achieved. UN 88- وفيما يتعلق بتفهم مدى التحديات القائمة، لوحظ أن العديد من الدول الأطراف المتضررة بالألغام لا تعرف حتى الآن سوى القليل عن وجود ضحايا جدد أو عدد الناجين أو احتياجاتهم الخاصة، وأن الملكية الوطنية فيما يتعلق بهذه المسائل لم تتحقق بعد في العديد من الحالات التي تم فيها تجميع البيانات.
    Belarus strongly condemns any action that could result in further victims. UN إن بيلاروس تدين بشدة أي عمل يؤدي إلى سقوط ضحايا جدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد