ويكيبيديا

    "ضحايا في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • victims in
        
    • as victims
        
    • victims on
        
    • casualties in
        
    • victims while they
        
    • victims both within
        
    Subject matter: Trial of alleged victims in a foreign country UN الموضوع: محاكمة أشخاص يدعى أنهم ضحايا في بلد أجنبي
    Indigenous and AfroColombian peoples and communities, as well as the poorest sectors of society, were frequently victims in such cases. UN وكثيراً ما يسقط السكان الأصليون والشعوب والمجتمعات الأفرو - كولومبية وكذلك أفقر قطاعات المجتمع ضحايا في تلك الحالات.
    Children and men were victims in 73.3 per cent of cases. UN وكان الأطفال والرجال ضحايا في نسبة 73.3 في المائة من الحالات.
    The entire country has turned to the victims in a truly moving display of solidarity. UN والبلد بأكمله قد تحول إلى ضحايا في إظهار مؤثر للتضامن.
    The attacks challenged each member to rise to the task of defeating terrorism, which has claimed victims in all corners of the world. UN وكانت تلك الهجمات تحديا أمام كل دولة عضو لأن تنهـض بمهمـة هزم الإرهاب الذي حصد ضحايا في جميع أرجاء العالم.
    People may be victims in one role and perpetrators in another, which must be considered when providing reference services. UN وقد يكون الأشخاص ضحايا في حالة ما وجناة في حالة أخرى، وهو أمر يجب مراعاته عند توفير الخدمات المرجعية.
    While the challenges are daunting, young people are not victims in need of others to solve their problems. UN وبرغم أن التحديات الماثلة هائلة، إلا أن الشباب ليسوا ضحايا في حاجة إلى الآخرين لكي يحلوا لهم مشاكلهم.
    The Mission organized with Mapviv a 10-day seminar to train trainers in the development of small community projects for groups of victims, as well as days of reflection, attended by victims in three provincial cities. UN ونظمت البعثة، بالاشتراك مع مابفيف، حلقة دراسية لمدة ١٠ أيام لتدريب المدرﱢبين في مجال وضع مشاريع المجتمعات المحلية الصغيرة لصالح مجموعات الضحايا، فضلا عن أيام للتأمل حضرها ضحايا في ثلاث مدن محلية.
    So now we're looking at 3 victims in the span of 72 hours. Open Subtitles أذن نحن الآن ننظر في ثلاث ضحايا في غضون 72 ساعة
    And technically, both of you guys are victims in this case. Open Subtitles ، وتقنياً يُعد كلاكما ضحايا في تلك القضية
    I understand the urgency, but just because it is technically possible to stitch into six victims in one day, does not mean Stretch here can handle it. Open Subtitles أنا أتفهم ضرورة الأمر لكن فقط بسبب كون الأمر ممكن تقنيا للقيام بالغرز ل 6 ضحايا في يوم واحد
    When Washington State police found the first 5 victims in roughly the same spot in the river, Open Subtitles عندما عثرت شرطة واشنطن عل اول 5 ضحايا في نفس البقعه تقريبا بالنهر
    There were two other victims in town today, an apple farmer and a chef. Open Subtitles كان هناك اثنين آخرين ضحايا في المدينة اليوم مزارع تفاح وطباخ
    I mean, you're saying this is all some... some big coincidence that suddenly we got four victims in 24 hours, yourself included? Open Subtitles تقول أن كُل هذا مُجرد مُصادفة فجأة نحصل على أربع ضحايا في يوم , أنت مِن ضمنهم
    3 victims in a month means he's got something to prove. Open Subtitles ثلاث ضحايا في شهر يعني ان لديه شيئ ليثبته
    Police have confirmed there are a total of six victims in the green valley showgirl murders. Open Subtitles أَكّدتْ الشرطةُ هناك ما مجموعه ستّة ضحايا في جرائمِ قتل فتاةِ إستعراض الوادي الخضراءِ.
    Three victims in five weeks, spread across London. Open Subtitles ثلاث ضحايا في الاسابيع الخمس الماضية منتشرين في انحاء لندن
    In these cases eight (8) women were identified as victims. UN وتبين أن ثماني نساء وقعن ضحايا في هذه القضايا.
    We regret to note, however, that in spite of the success achieved so far by the international community in dealing with the problem, landmines continue to claim victims on the African continent. UN غير أنها يؤسفنا أن نلاحظ أنه رغم النجاح الذي حققه المجتمع الدولي في التعامل مع هذه المشكلة حتى الآن، لا تزال الألغام الأرضية تحصد ضحايا في القارة الأفريقية.
    The Government took every possible step to avoid civilian casualties in its actions to neutralize the terrorists. UN وضمن مساعيها لشل حركة الإرهابيين، اتخذت الحكومة جميع الاحتياطات الممكنة لتفادي وقوع ضحايا في صفوف المدنيين.
    The Chairperson withdrew his proposal, based on statements from some participants, to explicitly include individuals or groups of individuals claiming " to have been victims while they were children " of a violation. UN وقد سحب الرئيس مقترحه بناءً على بيانات بعض المشاركين لكي يُدرج على نحو صريح الأفراد أو مجموعات الأفراد الذين يدّعون " أنهم كانوا ضحايا في طفولتهم " للانتهاكات.
    (24) As is often the case with incidents falling within the scope of the present draft principles, there may be victims both within the State of origin and within the other States of injury. UN (24) وكما هي في معظم الأحيان حال الحوادث التي تقع في نطاق مشاريع المبادئ الحالية، قد يوجد ضحايا في دولة المصدر وفي دول الضرر الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد