ويكيبيديا

    "ضحايا للتمييز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • victims of discrimination
        
    • be discriminated against
        
    In addition, the Law provides that alleged victims of discrimination can file a complaint with the Equal Opportunities Ombudsman. UN وفضلا عن ذلك، يتيح القانون للمدعى أنهم ضحايا للتمييز رفع شكوى إلى أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص.
    The Blacks, Indians and mestizos are victims of discrimination not as such, but because they are poor. UN والسود والهنود والهجناء ضحايا للتمييز ليس بصفتهم سودا أو هنودا أو هجناء ولكن ﻷنهم فقراء.
    The education of people of African descent also has to be enhanced, empowering them and reducing their vulnerability to become victims of discrimination. UN ويتعيَّن أيضاً تعزيز مستوى تثقيف السكان المنحدرين من أصل أفريقي، وتمكينهم، والحد من تعرضهم للوقوع ضحايا للتمييز.
    Let us think of women in particular, who are victims of discrimination and of all types of violence. UN فلنفكر في النساء على وجه خاص، اللواتي يقعن ضحايا للتمييز ولكل أشكال العنف.
    Individuals who consider themselves to be the victims of discrimination will find it advantageous to be able to deal with a single body. UN فالأفراد الذين يعتبرون أنفسهم ضحايا للتمييز سيجدون أنه من الأفضل أن يكونوا قادرين على أن يتعاملوا مع هيئة واحدة.
    She noted that this was particularly the case with women, children and persons with disabilities, who were often the victims of discrimination and violence. UN وأشارت إلى أن ذلك ينطبق بوجه خاص على النساء والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة، الذين يقعون في الغالب ضحايا للتمييز والعنف.
    It also noted that women continued to be victims of discrimination and violence. UN ولاحظت أيضاً أن النساء لا يزلن يقعن ضحايا للتمييز والعنف.
    Provide assistance to persons who consider themselves to be victims of discrimination by providing them with advice and guidance designed to inform them about their individual rights, legislation, jurisprudence and available remedies. UN إسداء المساعدة لجميع الأشخاص الذين يعتبرون أنفسهم ضحايا للتمييز من خلال توفير خدمة للاستشارة والتوجيه لهم من أجل إعلام الضحايا بحقوقهم الشخصية وبالتشريعات والسوابق القضائية وسبل الحصول على حقوقهم.
    In the current era, those practices had acquired new forms and millions of human beings continued to be victims of discrimination because of their colour, caste or ethnic origin. UN إلا أن هذه الممارسات ما لبثت أن اتخذت في عصرنا أشكالا جديدة. ولا يزال الملايين من البشر ضحايا للتمييز بسبب اللون، أو الطائفة أو اﻷصل العرقي.
    People who believe that they are the victims of discrimination may submit evidence to support this, in response to which the other party must prove that they have not contravened the law. UN ويمكن للأشخاص الذين يعتقدون أنهم ضحايا للتمييز أن يقدموا أدلة لدعم ذلك، ويتعين على الطرف الآخر إثبات عدم مخالفته للقانون.
    Trade unions or community-based organizations in the field of promotion and protection of human rights may also bring an action before the Court to protect those who are considered to be victims of discrimination. UN كما يمكن أن تقيم النقابات أو المنظمات المجتمعية العاملة في حقل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها الدعوى أمام المحكمة لحماية من يُعتبرون ضحايا للتمييز.
    Frequently the victims of discrimination as a result of inadequate legislative safeguards, they were less likely to attend school or access medical services than other children. UN ولأنهم كثيرا ما يقعون ضحايا للتمييز نتيجة لعدم كفاية الضمانات التشريعية، فإن فرصهم في الالتحاق بالمدارس أو الحصول على الخدمات الطبية تكون على الأرجح أقل من الأطفال الآخرين.
    9.2 The Committee must determine whether the authors were victims of discrimination in violation of article 26. UN 9-2 ويجب على اللجنة أن تحدد ما إذا كان أصحاب البلاغ قد وقعوا ضحايا للتمييز بشكل ينتهك المادة 26.
    They were also more likely to be victims of discrimination, neglect, abuse and violence and the protection systems in place rarely addressed the special challenges they faced. UN والأطفال المعوقون هم على الأرجح معرضون لأن يكونوا ضحايا للتمييز والإهمال وإساءة المعاملة والعنف، كما أن نُظم الحماية الموجودة نادراً ما تعالج التحديات الخاصة التي يواجهها هؤلاء الأطفال.
    9.2 The Committee must determine whether the authors were victims of discrimination in violation of article 26. UN 9-2 ويجب على اللجنة أن تحدد ما إذا كان أصحاب البلاغ قد وقعوا ضحايا للتمييز بشكل ينتهك المادة 26.
    The poor were victims of discrimination and sometimes violence and received no information about how to lift themselves out of poverty or seek redress for injustices. UN ويقع الفقراء ضحايا للتمييز وأحيانا العنف ولا يتلقون معلومات عن كيفية مساعدة أنفسهم للخروج من الفقر أو التماس الإنصاف من أشكال الظلم.
    Many children, particularly girls, children in rural areas and children belonging to minorities, were victims of discrimination and exclusion. UN وأن أطفالاً كثيرين، لاسيما الفتيات والأطفال في المناطق الريفية والأطفال الذين ينتمون إلى الأقليات كانوا ضحايا للتمييز والإقصاء.
    In Poland, that initiative was prepared by the Department in cooperation with NGOs that supported potential victims of discrimination. UN وتولت الإدارة إعداد هذه المبادرة في بولندا، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية التي تقدم الدعم للنساء اللاتي يتوقع أن يصبحن ضحايا للتمييز.
    Children can be directly or indirectly (as a consequence of discrimination against their parents, families and communities) victims of discrimination. UN ويمكن أن يصبح الأطفال بطريق مباشر أو غير مباشر ضحايا للتمييز (نتيجة للتمييز ضد والديهم وأسرهم ومجتمعاتهم المحلية).
    Migrants, particularly those coming from Africa, were increasingly the victims of discrimination and violence, exacerbated by the growing political success of extremist groups in receiving countries. UN فالمهاجرون، ولا سيما القادمون من أفريقيا، يقعون، بصورة متزايدة، ضحايا للتمييز والعنف، ويزداد الوضع تفاقما بسبب النجاح السياسي المتنامي للجماعات المتطرفة في البلدان المضيفة.
    56. The Rio Group had always advocated respect for the rights and dignity of women, indigenous peoples, young people, the elderly, migrants and disabled persons, who were often excluded from national development and continued to be discriminated against. UN 56 - ولا تفتأ مجموعة ريو تعمل على تشجيع احترام حقوق وكرامة النساء، والسكان الأصليين، والشباب، وكبار السن، والمهاجرين، والمعوقين، الذين كثيرا ما يُستبعدون من التنمية الوطنية، ولا يزالون ضحايا للتمييز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد