The State party should ensure independent and prompt investigation and prosecution of State officials responsible for alleged acts of torture or inhumane or degrading treatment, and grant compensation to victims of such acts. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضمن التحقيق المستقل والعاجل مع موظفي الدولة المسؤولين عن ما يُدّعى من أفعال تعذيب ومعاملة لا إنسانية أو مهينة ومقاضاتهم، وأن تمنح ضحايا هذه الأفعال تعويضات. |
The State party should ensure independent and prompt investigation and prosecution of State officials responsible for alleged acts of torture or inhumane or degrading treatment, and grant compensation to victims of such acts. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضمن التحقيق المستقل والعاجل مع موظفي الدولة المسؤولين عن ما يُدّعى من أفعال تعذيب ومعاملة لا إنسانية أو مهينة ومقاضاتهم، وأن تمنح ضحايا هذه الأفعال تعويضات. |
The victims of terrorist acts committed by States far outnumbered the victims of such acts committed by individuals. His delegation emphasized the responsibility incurred by States which provided weapons, resources and training to terrorists in order to achieve their own political ends. | UN | وختم قائلا إن عدد ضحايا هذه الأفعال الإرهابية التي تقوم بها الدول يفوق عدد ضحايا العمليات الإجرامية التي يقوم بها أفراد وإن العراق يؤكد على مسؤولية الدول التي تقوم بتمويل وتدريب وتسليح الإرهابيين لتحقيق غاياتها السياسية الخاصة. |
The Committee is particularly concerned by the fact that the victims of these acts include women, children and older persons. | UN | ويساور اللجنة قلق خاص لوجود نساء وأطفال ومسنين في عداد ضحايا هذه الأفعال. |
The Committee is particularly concerned by the fact that the victims of these acts include women, children and older persons. | UN | ويساور اللجنة قلق خاص لوجود نساء وأطفال ومسنين في عداد ضحايا هذه الأفعال. |
In areas not directly affected by the conflict, the victims of such acts were persons suspected of supporting FLEC policies or disobeying Government orders. | UN | وفي المناطق غير المتأثرة بالنزاع مباشرة، يُزعم أن ضحايا هذه الأفعال هم أشخاص يشتبه في مساندتهم لأهداف جبهة التحرير المذكورة أو عصيان أوامر الحكومة. |
The State party should strengthen existing measures to combat human trafficking in such a way as to make it possible, on the one hand, to conduct more effective checks when artistes' visas are issued and to ensure that they are not used for unlawful purposes and, on the other, to protect the witnesses and victims of such acts. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز التدابير القائمة الخاصة بمحاربة الاتجار بالبشر، على نحو يسمح، من جهة، بضمان مراقبة أكثر فعالية لإصدار تأشيرات الفنانين ومنع استخدامها لأغراض غير مشروعة، ومن جهة أخرى، بحماية ضحايا هذه الأفعال والشهود عليها. |
The State party should strengthen existing measures to combat human trafficking in such a way as to make it possible, on the one hand, to conduct more effective checks when artistes' visas are issued and to ensure that they are not used for unlawful purposes and, on the other, to protect the witnesses and victims of such acts. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز التدابير القائمة الخاصة بمحاربة الاتجار بالبشر، على نحو يسمح، من جهة، بضمان مراقبة أكثر فعالية لإصدار تأشيرات الفنانين ومنع استخدامها لأغراض غير مشروعة، ومن جهة أخرى، بحماية ضحايا هذه الأفعال والشهود عليها. |
28. Mrs. KARP, reverting to the question of violence in the family, said that while it was important to sanction those who committed violent acts, it was just as essential to assist the victims of such acts. | UN | 28- السيدة كارب، عادت إلى مسألة العنف داخل الأسرة وذكرت أن من المهم معاقبة مرتكبي أفعال العنف ولكن لا غنى أيضاً عن مساعدة ضحايا هذه الأفعال. |
124. The Special Committee continues to underline the gravity of all acts of sexual and gender-based violence, including sexual exploitation and abuse, and stresses the importance of addressing, in a comprehensive manner, the needs of all victims of such acts. | UN | 124 - وتواصل اللجنة الخاصة التأكيد على خطورة أفعال العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس، بما فيها الاستغلال والانتهاك الجنسيان، وتشدد على أهمية تلبية احتياجات جميع ضحايا هذه الأفعال بطريقة شاملة. |
The Committee recommends that the State party amend its Civil Code and Code of Administrative Offences to establish civil and administrative liability for acts of racial discrimination and to guarantee remedies, including compensation to victims of such acts. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل قانونها المدني وقانونها المتعلق بالجرائم الإدارية بما يضمن إثبات المسؤولية المدنية والإدارية عن التمييز العنصري ويكفل سُبُل الانتصاف، بما في ذلك تعويض ضحايا هذه الأفعال. |
This figure tellingly contrasts with the low number of cases (6,041) where men were the victims of such acts. | UN | ويختلف هذا الرقم اختلافاً دالاً عن العدد المنخفض من الحالات (041 6) التي كان فيها الرجال ضحايا هذه الأفعال. |
The Committee recommends that the State party amend its Civil Code and Code of Administrative Offences to establish civil and administrative liability for acts of racial discrimination and to guarantee remedies, including compensation to victims of such acts. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل قانونها المدني وقانونها المتعلق بالجرائم الإدارية بما يضمن إثبات المسؤولية المدنية والإدارية عن التمييز العنصري ويكفل سُبُل الانتصاف، بما في ذلك تعويض ضحايا هذه الأفعال. |
191. The Special Committee continues to underline the gravity of all acts of sexual and gender-based violence, including sexual exploitation and abuse, and stresses the importance of addressing, in a comprehensive manner, the needs of all victims of such acts. | UN | 191 - ولا تزال اللجنة الخاصة تؤكد خطورة جميع أعمال العنف الجنسي والجنساني، بما في ذلك الاستغلال والانتهاك الجنسيان، وتشدد على أهمية توخي الشمول في تلبية احتياجات جميع ضحايا هذه الأفعال. |
The victims of such acts included the director of one penitentiary institution, the head of personnel at the capital city's pretrial detention centre and her husband, and several prison guards. | UN | ومن بين ضحايا هذه الأفعال مدير مؤسسة سجنية، ورئيسة قسم شؤون الموظفين في مركز مدينة العاصمة للاحتجاز السابق للمحاكمة وزوجها، والعديد من حراس السجون(). |
(b) Undertake prompt, impartial investigations into cases of human trafficking, ensure that those found guilty of such offences are punished and ensure that all victims of such acts obtain redress. | UN | (ب) أن تحقق على وجه السرعة وبنزاهة في حالات تعذيب الأشخاص، وتضمن معاقبة من تثبت إدانتهم بهذه الجريمة وتكفل لجميع ضحايا هذه الأفعال الحصول على الجبر. |
The State, in accordance with the laws governing its vicarious liability for the crimes committed and damage inflicted by its officials, has expressed its willingness to provide full reparations to the victims of such acts. | UN | وأبدت الدولة، بموجب القوانين المنظمة لمسؤوليتها المدنية الثانوية(7) عما قد يرتكبه موظفوها من جرائم أو ما قد يوقِعونه من أضرار، استعدادها لتعويض ضحايا هذه الأفعال تعويضاً كاملاً. |
The Committee is particularly concerned by the fact that the victims of these acts include women, children and older persons. | UN | ويساور اللجنة قلق خاص لوجود نساء وأطفال ومسنين في عداد ضحايا هذه الأفعال. |
The amount misappropriated was some 700 million Russian roubles, the total amount paid to him by the victims of these acts. | UN | وقالت إن المبلغ الكلي المختلس الذي دفعه إليه ضحايا هذه الأفعال يصل إلى نحو 700 مليون روبل روسي. |
The amount misappropriated was some 700 million Russian roubles, the total amount paid to him by the victims of these acts. | UN | وقالت إن المبلغ الكلي المختلس الذي دفعه إليه ضحايا هذه الأفعال يصل إلى نحو 700 مليون روبل روسي. |