ويكيبيديا

    "ضحايا هذه الانتهاكات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • victims of such violations
        
    • victims of those violations
        
    • victims of these violations
        
    • the victims of abuse
        
    • victims of such abuse
        
    Furthermore, such laws deprive victims of such violations of their rights of knowing the truth as well as of their right to compensation. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذا النوع من القوانين يحرم ضحايا هذه الانتهاكات من حقوقهم في معرفة الحقيقة ومن حقهم في التعويض.
    victims of such violations should be entitled to legal remedies and have access to justice. UN وينبغي أن يُمنح ضحايا هذه الانتهاكات سُبُل الانتصاف القانونية وأن يحصلوا على العدالة.
    Individuals and groups of individuals can be victims of such violations. UN وقد يكون من ضحايا هذه الانتهاكات أفراد أو مجموعات من الأفراد.
    While victims of those violations usually struggled to access justice and adequate remedies, perpetrators were often not held accountable. UN وبينما يجاهد ضحايا هذه الانتهاكات عادة للوصول إلى العدالة وإلى سبل انتصاف مناسبة، فإن مرتكبيها لا يخضعون للمساءلة في حالات كثيرة.
    The victims of these violations were mainly women, children and other vulnerable groups. UN وكان ضحايا هذه الانتهاكات معظمهم من النساء والأطفال والفئات الضعيفة الأخرى.
    It will also devise further recourse procedures and relief for victims of such violations. UN وستقوم اللجنة أيضا بوضع إجراءات إضافية للانتصاف وﻹغاثة ضحايا هذه الانتهاكات.
    The Committee also recommends that those who violate labour legislation be sanctioned and that the victims of such violations be compensated. UN توصي اللجنة كذلك بمعاقبة أولئك الذين ينتهكون تشريعات العمل وتعويض ضحايا هذه الانتهاكات.
    The Working Group remains deeply concerned about the lack of accountability for violations committed between 2003 and 2009 and recalls that the victims of such violations and their families are still waiting for justice. UN وما زال الفريق العامل يشعر بالقلق الشديد إزاء عدم المساءلة على الانتهاكات المرتكبة في الفترة ما بين عامي 2003 و2009 ويذكر بأن ضحايا هذه الانتهاكات وأسرهم ما زالوا في انتظار العدالة.
    He also encourages the Government to ensure that those responsible for human rights violations be brought to justice and to pursue the necessary legislative reforms so that victims of such violations or their families may receive adequate compensation. UN كذلك فإنه يشجع الحكومة على ضمان تقديم المسؤولين عن انتهاكات حقوق اﻹنسان إلى العدالة، ومواصلة الاصلاحات التشريعية الضرورية لكي يتمكن ضحايا هذه الانتهاكات أو أسرهم من الحصول على تعويض مناسب.
    The Working Group is deeply concerned about the lack of accountability for violations committed between 2003 and 2009 and recalls that the victims of such violations and their families are still waiting for justice. UN ويشعر الفريق العامل بقلق بالغ إزاء عدم المساءلة بشأن الانتهاكات المرتكبة في الفترة ما بين عامي 2003 و2009 ويذكر بأن ضحايا هذه الانتهاكات وأسرهم ما زالوا في انتظار العدالة.
    The Committee regrets the limited data on trafficking and sexual exploitation and the limited information on efforts to address the social and economic factors and measures to support victims of such violations. UN وتأسف اللجنة لقلة البيانات المتعلقة بالاتجار والاستغلال الجنسي، وقلة المعلومات عن الجهود الرامية إلى معالجة العوامل الاجتماعية والاقتصادية وكذا التدابير الرامية إلى دعم ضحايا هذه الانتهاكات.
    The persistence of impunity for those State agents who had violated human rights remained a major problem in the region, as did the absence of redress for the victims of such violations. UN وقال إن إحدى المشاكل الرئيسية في المنطقة إفلات موظفي الدول المستمر من العقوبة على ما يقترفونه من انتهاكات لحقوق الإنسان، فضلاً عن عدم تعويض ضحايا هذه الانتهاكات.
    Reportedly, the right of victims of such violations to receive prompt, impartial and thorough investigations of their complaints continued to be severely curtailed, and public confidence in existing complaints bodies, including the Commission on Human Rights and the Office of the Ombudsman, remained low. UN وأفادت التقارير بأن حق ضحايا هذه الانتهاكات في إجراء تحقيق فوري ونزيه ودقيق في شكاواهم ما زال يُنتقص بشدة وأن ثقة الجماهير بالهيئات الموجودة لرفع الشكاوى بما فيها لجنة حقوق الإنسان ومكتب المظالم ما زالت قليلة.
    Article 67. They support, in accordance with national legislations, independent and autonomous administration of justice to investigate, try and punish those responsible for human rights violations and to order compensation for victims of such violations. UN المادة 67 - تؤيد، وفقا للتشريعات الوطنية، إقامة العدل بطريقة مستقلة وذاتية الكفاية للتحقيق مع المسؤولين عن انتهاكات حقوق الإنسان ومحاكمتهم وعقابهم، وإصدار الأوامر بتعويض ضحايا هذه الانتهاكات.
    We find no reference in the report to the damage that has been wreaked on railway and oil pipe lines, the schools, clinics and official institutions that have been put to the flames or the infrastructure that has been destroyed: do the victims of those violations not merit the concern of the High Commissioner? UN لم نجد في التقرير أية إشارة إلى تدمير السكك الحديدية وخطوط نقل النفط وعمليات حرق المدارس والمشافي والمؤسسات الرسمية وتدمير البنى التحتية، أفلا يستحق ضحايا هذه الانتهاكات اهتمام المفوضة؟
    207. The serious violations of human rights described in chapter III and committed by the security forces identified above entail responsibilities and duties on the part of the Guinean State towards the victims of those violations. UN 207 - تترتب على الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان المذكورة في الفصل الثالث والتي ارتكبتها قوات الأمن التي حُددت هويتها سابقاً مسؤوليات والتزامات تتحملها الدولة الغينية إزاء ضحايا هذه الانتهاكات.
    JS2 also recommended prosecuting the perpetrators of all recent human rights violations and ensuring that the victims of those violations and their families could obtain redress. UN وأوصت الورقة المشتركة 2 أيضاً غينيا بأن تلاحق المتورطين في جميع الانتهاكات الأخيرة لحقوق الإنسان وتحرص على أن يحصل ضحايا هذه الانتهاكات وأسرهم على تعويضات(92).
    The Special Rapporteur is also acutely aware that the figures presented below do not in any way reflect the tragedy and suffering of the victims of these violations or their families. UN كما أن المقررة الخاصة على وعي تام بأن الأرقام الواردة أدناه لا تعكس بأي حال من الأحوال مأساة ومعاناة ضحايا أو عائلات ضحايا هذه الانتهاكات.
    In this regard, national human rights institutions can play an important role in providing assistance to the alleged victims of these violations by submitting individual communications to the Committee on any violation of the rights protected by the Convention. UN 29- وتستطيع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، في هذا الصدد، القيام بدور هام في تقديم المساعدة إلى الأشخاص الذين يدعون أنهم ضحايا هذه الانتهاكات بتقديم بلاغات فردية إلى اللجنة بشأن أي انتهاك للحقوق التي تحميها الاتفاقية.
    However, the Committee is deeply concerned at the prevalence of sexual exploitation and abuse of children, both boys and girls, the incidence of child sex tourism and the lack of data on the victims of these violations as well as on the number of complaints, investigations and prosecutions in this regard. UN ومع ذلك، يساور اللجنة قلق بالغ إزاء انتشار حالات الاستغلال الجنسي والاعتداء على الأطفال، من البنين والبنات، وحالات استغلال الأطفال في السياحة الجنسية وانعدام البيانات عن ضحايا هذه الانتهاكات وكذلك عن عدد الشكاوى والتحقيقات والملاحقات في هذا الصدد.
    The Committee also reminds the State party that reprisals such as the loss of employment for the participation in protests and strikes carried out in conformity with law must be prohibited and that redress must be granted to the victims of abuse. UN كما تذكر اللجنة الدولة الطرف بأنه ينبغي منع الممارسات الانتقامية كالفصل من الخدمة بسبب المشاركة في الاحتجاجات والإضرابات التي تُنظم بصورة غير مخالفة للقانون، كما ينبغي تعويض ضحايا هذه الانتهاكات.
    The victims of such abuse are beginning to receive the assistance they need to address the very real needs arising out of these reprehensible acts. UN لقد بدأ ضحايا هذه الانتهاكات يتلقون المساعدة التي يحتاجون إليها للتعامل مع الاحتياجات الحقيقية الناجمة عن هذه الأعمال الكريهة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد