ويكيبيديا

    "ضحايا ﻷشكال مختلفة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • be the victims of varied forms
        
    • victims of different forms
        
    • to be victims
        
    • to be the victims
        
    Noting with grave concern that, despite the efforts of the international community, the principal objectives of the two previous Decades have not been attained and that millions of human beings continue to the present day to be the victims of varied forms of racism and racial discrimination, UN وإذ تلاحظ بقلق شديد عدم بلوغ الأهداف الرئيسية للعقدين السابقين، على الرغم من جهود المجتمع الدولي، وأن ملايين من البشر ما زالوا حتى الوقت الراهن ضحايا لأشكال مختلفة من العنصرية والتمييز العنصري،
    Noting with grave concern that, despite the efforts of the international community, the principal objectives of the two previous Decades for Action to Combat Racism and Racial Discrimination have not been attained and that millions of human beings continue to the present day to be the victims of varied forms of racism and racial discrimination, UN وإذ تلاحظ بقلق شديد أنه، على الرغم من جهود المجتمع الدولي، لم يتم بلوغ الأهداف الرئيسية لعقدي العمل السابقين لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري. وأن ملايين من البشر ما زالوا حتى الوقت الراهن ضحايا لأشكال مختلفة من العنصرية والتمييز العنصري،
    " Noting with grave concern that, despite the efforts of the international community, the principal objectives of the two previous Decades have not been attained and that millions of human beings continue to the present day to be the victims of varied forms of racism and racial discrimination, UN " وإذ تلاحظ بقلق شديد عدم بلوغ الأهداف الرئيسية للعقدين السابقين، على الرغم من جهود المجتمع الدولي، وأن ملايين من البشر ما زالوا حتى الوقت الراهن ضحايا لأشكال مختلفة من العنصرية والتمييز العنصري،
    Since childhood, many women are victims of different forms of violence, which constitute perverse violations of their rights. UN العديد من النساء يقعن ضحايا لأشكال مختلفة من العنف منذ طفولتهن، مما يشكل انتهاكات شنيعة لحقوقهن.
    The analysis presented at the session showed that elder women are much more frequently the victims of different forms of violence within the home environment than elder men. UN وقد بين التحليل المعروض في الجلسات أن النساء المسنات يقعن ضحايا لأشكال مختلفة من العنف في البيت أكثر من الرجال.
    Noting with grave concern that, despite the efforts of the international community, the principal objectives of the two Decades for Action to Combat Racism and Racial Discrimination have not been attained and that millions of human beings continue to this day to be victims of varied forms of racism and racial discrimination, UN وإذ تلاحظ ببالغ القلق أنه، على الرغم من جهود المجتمع الدولي، لم يتم بلوغ الأهداف الرئيسية لعقدي العمل من أجل مكافحة العنصرية والتمييز العنصري، وأنه إلى يومنا هذا لا يزال الملايين من البشر يقعون ضحايا لأشكال مختلفة من العنصرية والتمييز العنصري،
    " Noting with grave concern that, despite the efforts of the international community, the principal objectives of the two previous Decades for Action to Combat Racism and Racial Discrimination have not been attained and that millions of human beings continue to the present day to be the victims of varied forms of racism and racial discrimination, UN " وإذ تلاحظ مع بالـــغ القلــق أنـــه، على الرغم من جهود المجتمع الدولي، لم يتم بلوغ الأهداف الرئيسية لعقدي العمل السابقين لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري. وأن ملايين من البشر ما زالوا حتى الوقت الراهن ضحايا لأشكال مختلفة من العنصرية والتمييز العنصري،
    91. Women are victims of different forms of violence. UN 91 - والنساء ضحايا لأشكال مختلفة من العنف.
    Noting with grave concern that, despite the efforts of the international community, the principal objectives of the two Decades for Action to Combat Racism and Racial Discrimination have not been attained and that millions of human beings continue to this day to be victims of varied forms of racism and racial discrimination, UN وإذ تلاحظ ببالغ القلق أنه، على الرغم من جهود المجتمع الدولي، لم يتم بلوغ الأهداف الرئيسية لعقدي العمل من أجل مكافحة العنصرية والتمييز العنصري، وأنه إلى يومنا هذا لا يزال الملايين من البشر يقعون ضحايا لأشكال مختلفة من العنصرية والتمييز العنصري،
    Noting with grave concern that, despite the efforts of the international community, the principal objectives of the three Decades have not been attained and that countless human beings continue to the present day to be the victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, UN وإذ تلاحظ بقلق شديد عدم بلوغ الأهداف الرئيسية للعقود الثلاثة، على الرغم من جهود المجتمع الدولي، وأن أعدادا لا تحصى من البشر ما زالت حتى الوقت الراهن ضحايا لأشكال مختلفة من العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد