ويكيبيديا

    "ضحية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • victims in
        
    • victim in
        
    • victim to
        
    • a victim
        
    • victimized in
        
    • fatalities in
        
    • victim of
        
    • victims per
        
    • victims into the
        
    • victim at
        
    It needs to be stressed that, over the past decade alone, the use of such weapons has claimed more than 20 million victims in Africa, many of whom have been women and children. UN ولا بد من معالجة هذه المشكلة، فخلال العقد الماضي فقط، أدى استخدام الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى سقوط أكثر من 20 مليون ضحية في أفريقيا، منهم الكثير من النساء والأطفال.
    UNAMID recorded 49 incidents involving 176 victims, as compared to 37 incidents involving 100 victims in the previous reporting period. UN وسجلت العملية المختلطة 49 حادثا شمل 176 ضحية، مقابل 37 حادثا شمل 100 ضحية في الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    For that reason alone, the State party considers that this petitioner cannot be considered a victim in this case. UN ولهذا السبب وحده ترى الدولة الطرف أن صاحبة البلاغ هذه لا يمكن اعتبارها ضحية في هذه القضية.
    For that reason alone, the State party considers that this petitioner cannot be considered a victim in this case. UN ولهذا السبب وحده ترى الدولة الطرف أن صاحبة البلاغ هذه لا يمكن اعتبارها ضحية في هذه القضية.
    The Convention affirms the right of any victim to know the truth about the circumstances of an enforced disappearance and the fate of the disappeared person, and the right to freedom to seek, receive and impart information. UN وتؤكد الاتفاقية حق أي ضحية في معرفة الحقيقة بخصوص ظروف الاختفاء القسري، ومصير المختفي، والحق في حرية البحث عن معلومات لهذا الغرض وتلقيها وتبليغها.
    Moreover, adequate procedures and mechanisms need to be established to receive complaints; monitor, investigate and prosecute instances of ill-treatment; and ensure that the abused child is not victimized in legal proceedings. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب وضع إجراءات وآليات مناسبة لتلقي الشكاوى؛ ورصد حالات إساءة المعاملة والتحقيق فيها ومحاكمة فاعليها؛ وضمان ألا يصبح الطفل الذي أسيئت معاملته ضحية في الإجراءات القضائية.
    1,229 civilian fatalities as a result of intercommunal conflict were recorded, as compared with 50 fatalities in 2011/12. UN سُجل سقوط 229 1 ضحية مدنية من جراء النـزاع بين المجتمعات المحلية، مقارنة بعدد 50 ضحية في الفترة 2011/2012.
    This was a decrease from 50 incidents involving 236 victims in the previous reporting period. UN ومثل ذلك انخفاضا مقارنة ب 50 حادثة وقعت لـ 236 ضحية في الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    The number of homicide victims in 2009 reached 6,489, having been 2,655 in 1999. UN وبلغ عدد ضحايا جرائم القتل 489 6 ضحية في عام 2009 بعد أن كان عددهم 655 2 ضحية في عام 1999.
    Thirty-seven incidents involving 53 victims were recorded during the reporting period, compared with 15 incidents involving 31 victims in the previous period. UN وتم تسجيل سبعة وثلاثين حادثا فيما يتصل بـ 53 ضحية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مقارنة بـ 15 حادثا اتصلت بـ 31 ضحية في الفترة السابقة.
    He further reported that the OAS Unit for the Promotion of Democracy has continued to support the assistance programme for victims of mines and undetonated devices, benefiting over 500 victims in Central America, most of whom are in Nicaragua. UN وقال أيضا إن وحدة تعزيز الديمقراطية التابعة لمنظمة الدول الأمريكية واصلت دعم برنامج مساعدة ضحايا الألغام والمتفجرات، الأمر الذي عاد بالنفع على 500 ضحية في أمريكا الوسطى وغالبيتهم في نيكاراغوا.
    Nevertheless, the figures are revealing: the Seruka Centre, a leading non-governmental organization that provides free services to SGVB victims, reported receiving nearly 1,600 victims in 2008. UN غير أن الأرقام كاشفة. فمركز سيروكا، وهو منظمة غير حكومية رائدة تقدم خدمات مجانية لضحايا العنف الجنسي والجنساني، أفاد أنه استقبل قرابة 600 1 ضحية في عام 2008.
    To take two examples, Swiss humanitarian assistance has provided drinking water and other basic resources, including shelter materials, for 8,000 victims in the Swat valley. UN وأسوق مثالين على ذلك، فقد وفرت المساعدة الإنسانية السويسرية مياه الشرب وموارد أساسية أخرى، بما في ذلك مواد الإيواء، لـ 000 8 ضحية في وادي سوات.
    Thus, he considers himself a victim in the present case and has a personal interest in it. UN وبالتالي فإنه يعتبر نفسه ضحية في هذا الصدد وأن له مصلحة شخصية في القضية.
    Furthermore, in the indictment the Public Prosecution Service stated that it was itself a victim in the case. UN وعلاوة على ذلك، ذكرت دائرة المدعي العام في لائحة الاتهام التي قدمتها أنها تعتبر نفسها ضحية في هذه القضية.
    Legitimate democratic opposition, as distinct from violent opposition, becomes a victim in the application of such laws; UN وتغدو المعارضة الديمقراطية المشروعة، تمييزا لها عن المعارضة العنيفة، ضحية في تطبيق هذه القوانين؛
    The Convention affirms the right of a victim to know the truth about the circumstances of an enforced disappearance and the fate of the disappeared person, and the right to freedom to seek, receive and impart information to this end. UN وتؤكد الاتفاقية حق كل ضحية في معرفة الحقيقة بشأن ظروف الاختفاء القسري ومعرفة مصير الشخص المختفي، فضلاً عن حقه في حرية جمع واستلام ونشر معلومات لتحقيق هذه الغاية.
    Attention should be given to ensuring that the abused child is not victimized in legal proceedings; strengthening programmes for the rehabilitation and reintegration of abused children; and addressing sociocultural barriers that inhibit victims from seeking assistance. UN وينبغي إيلاء الاهتمام لكفالة ألا يصبح الطفل الذي تعرض لمثل هذه الإساءات ضحية في الدعاوى القضائية ولتعزيز برامج إعادة تأهيل الأطفال الذين تساء معاملتهم وإدماجهم في المجتمع؛ وإزالة الحواجز الاجتماعية والثقافية التي تحول دون التماس الضحايا من الأطفال المساعدة.
    149 civilian fatalities resulting from armed conflict between the parties to the conflict were recorded, as compared with 462 fatalities in 2011/12 UN سُجل سقوط 149 ضحية مدنية من جراء النـزاع المسلح بين الأطراف، مقارنة بعدد 462 ضحية في الفترة 2011/2012
    Yeah, but every victim of that attack has been accounted for and identified. Open Subtitles أجل لكن كل ضحية في ذلك الهجوم حسبت وتعرفوا عليها
    The number of casualties dropped in 2009 to under 50 victims per month, the lowest level in over 10 years. UN وهبط عدد الخسائر في الأرواح عام 2009 إلى أقل من 50 ضحية في الشهر، وهو أدنى مستوى خلال أكثر من 10 أعوام.
    In 2005 the project admitted 18 victims into the project, while the figures for 2006 was 31 women. UN وفي عام 2005، استقبل المشروع 18 ضحية في منشآته، مقابل 31 امرأة عام 2006.
    She's displayed in the center of the room just like the other victim at the asylum. Open Subtitles لقد عرضت في منتصف الغرفة مثل أخر ضحية في المصح

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد