Harm or abuse committed against a family member is considered an offense against the whole family and not just against an individual member. | UN | ويُعتبر أي أذى أو إساءة بحق أحد أفراد الأسرة جريمة ضد الأسرة ككل وليس فقط ضد أحد أفرادها. |
Sexual exploitation by a staff member at the former United Nations Operation in Burundi and complaint against a staff member | UN | استغلال جنسي من جانب موظف في عملية الأمم المتحدة في بوروندي السابقة وشكوى ضد أحد الموظفين |
Sexual exploitation by a staff member at the former United Nations Operation in Burundi and complaint against a staff member | UN | استغلال جنسي من جانب موظف في عملية الأمم المتحدة في بوروندي السابقة وشكوى ضد أحد الموظفين |
We wonder if they would be convinced of this if India actually delivers a nuclear weapon against one of its neighbours? | UN | ونتساءل عما إذا كانوا سيقتنعون بذلك إذا ما أطلقت الهند فعلا سلاحا نوويا ضد أحد جيرانها. |
Another case against a UNHCR interpreter was closed when the allegation proved to be unfounded. | UN | وأُغلق قضية شكوى أخرى ضد أحد المترجمين الفوريين التابعين للمفوضية عندما ثبت أن الادعاء لا يستند إلى أساس. |
However, this pertains to the sanctions that an international organization may take against a member under the rules of the organization. | UN | إلا أن ذلك يتصل بالجزاءات التي قد تفرضها المنظمة الدولية ضد أحد أعضائها بموجب قواعد المنظمة. |
This is the kind of action which would be taken against a national in order to protect the society and qua a national, it would be regarded as adequate. | UN | هذا هو نوع اﻹجراء الذي يتخذ ضد أحد الرعايا لحماية المجتمع، والذي يعتبر كافياً لكون الفرد من الرعايا. |
On 26 April 1999, the Tribunal began the contempt of court proceeding against a former defence counsel of Dusko Tadic. | UN | وفي ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٩، بدأت المحكمة في إجراءات قضية ازدراء بالمحكمة ضد أحد المحامين السابقين عن دوسكو تاديتش. |
The Government replied that the military prosecutor of Niš had filed a complaint against a military officer for the offence of extortion of testimony. | UN | وردت الحكومة بأن المدعي العام العسكري في نيش قد قدم شكوى ضد أحد أفراد الجيش بتهمة انتزاع شهادة. |
Review of a Board of Inquiry report of allegations against a United Nations military observer | UN | استعراض لتقرير مجلس تحقيق بشأن ادعاءات ضد أحد مراقبي الأمم المتحدة العسكريين |
The State party should ensure that any act of violence committed against a prisoner is duly prosecuted and punished. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكفل المقاضاة والمعاقبة كما ينبغي على أي عنف يُمارس ضد أحد السجناء. |
A person commits an act of domestic violence when he or she intentionally does any of the following acts against a member of his or her family: | UN | :: يرتكب الشخص عملا من أعمال العنف المنزلي حينما يقوم عن عمد بأي من الأفعال التالية ضد أحد أفراد أسرته: |
In the case of a complaint against a member of the oversight staff, the investigation function conducts the investigation and the Executive Director receives the report. | UN | وفي حال تقديم شكوى ضد أحد موظفي الرقابة، يُجرى التحقيق من قبل وحدة التحقيق ويرفع التقرير إلى المدير التنفيذي. |
The Act prohibits any such conduct as discriminates against a person not directly, but rather consequentially. | UN | ويحظر القانون أي سلوك لا يميز ضد أحد الأشخاص بشكل مباشر، بل بالتبعية. |
In the case of a complaint against a member of the oversight staff, the investigation function conducts the investigation and the Executive Director receives the report. | UN | وفي حال تقديم شكوى ضد أحد موظفي الرقابة، يُجرى التحقيق من قبل وحدة التحقيق ويرفع التقرير إلى المدير التنفيذي. |
The attackers demanded to close a pending Sviatoshynskyi District Court criminal case against one of their accomplices. | UN | وطالب المهاجمون بإغلاق قضية جنائية ضد أحد المتواطئين معهم لا تزال تنظر فيها محكمة منطقة سفياتوشنسكيي. |
In one case, upon the request of the Prosecutor, the Tribunal requested the deferral of a national investigation against one of the suspects. | UN | وفي إحدى القضايا، طلبت المحكمة، بناء على طلب المدعي العام، تأجيل إجراء تحقيق وطني ضد أحد المشتبه فيهم. |
He drew them in with the promise of a game against one of the world's best. | Open Subtitles | ..استدرجهمعلىأساسأنهم سيتنافسوا ضد أحد أفضل لاعبي العالم. |
The number of cases where a party requests the Committee to pursue a case against an employer has increased somewhat. | UN | وزاد نوعاً ما عدد القضايا التي يطلب فيها أحد اﻷطراف إلى اللجنة أن تقيم دعوى ضد أحد أرباب العمل. |
They claimed that the authorities did not discriminate against anyone on the ground of sexual orientation, including in the sphere of criminal investigation and prosecution. | UN | وزعم هؤلاء أن السلطات لم تميز ضد أحد بسبب نزعته الجنسية، بما في ذلك عدم التمييز في مجالي التحقيق والمقاضاة الجنائيين. |
We are not against any one State; we are trying only to defend ourselves. | UN | نحن هنا يا سادة لسنا ضد أحد ولكننا مع أنفسنا. |