ويكيبيديا

    "ضد أشخاص من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • against persons of
        
    • against the persons of
        
    • against persons who are
        
    In recent years, the CERD Committee has examined communications concerning claims of racial discrimination against persons of Roma ethnicity in areas such as housing, freedom of movement and residence, and access to public places. UN فحصت لجنة القضاء على التمييز العنصري خلال السنوات الأخيرة بلاغات تتعلق بدعاوى تمييز عنصري ضد أشخاص من أصل غجري، وذلك في مجالات تشمل السكن وحرية الحركة والإقامة واستخدام الأماكن العامة.
    Article 11 provides a list of possible actions by an employer to be regarded as discriminatory against persons of a particular gender. UN وتتضمن المادة 11 قائمة بالأفعال التي قد يتخذها رب العمل وتعتبر تمييزية ضد أشخاص من جنس معين.
    They deplored the rise in acts of violence by skinhead and neo-Nazi groups against persons of different races or beliefs and against migrants and minorities. UN ويعربون عن أسفهم إزاء تصاعد أعمال العنف التي يرتكبها ذوو الرؤوس الحليقة ومجموعات النازيين الجدد ضد أشخاص من أعراق أو معتقدات مختلفة وضد مهاجرين وأقليات.
    6.9 The State party referred to the linguistic examination report of 30 October 2008, according to which the text of one of the leaflets with the appeals for violence against the Roma contained the expressions which could be characterized as " extremist " , since it called for violent acts against the persons of another nationality or ethnic origin. UN 6-9 واستشهـدت الدولة الطرف بتقرير الفحص اللغوي المؤرخ 30 تشرين الأول/ أكتوبر 2008، الذي يفيد بأن نص أحد المنشورات الذي يحتوي على دعوات عامة للعنف ضد طائفة الروما كان يحتوي على عبارات يمكن وصفها بأنها " متطرفة " نظراً لأنها تدعو إلى أفعال عنيفة ضد أشخاص من قومية أخرى أو أصل إثني آخر.
    It thus allows discrimination to be directed against persons who are nationals of the country in question but who have acquired their citizenship by naturalization or who are descendants of foreign immigrants or persons belonging to groups of different national extraction living in the same State. UN وبذا، يهيئ هذا المفهوم المجال للتمييز ضد أشخاص من رعايا البلد المعني وإن اكتسبوا جنسيتهم بالتجنس أو ولدوا لمهاجرين أجانب، أو ضد اﻷشخاص المنتمين الى جماعات ذات أصول قومية مختلفة ويعيشون في نفس الدولة.
    Allegations of police abuse and excessive use of force against persons of foreign origin during arrest or in the course of deportations are also of concern. UN 253- ومن دواعي القلق أيضاً الادعاءات بإساءة المعاملة من الشرطة واستخدامها المفرط للقوة ضد أشخاص من أصول أجنبية أثناء الاعتقال أو أثناء عمليات الإبعاد.
    He claimed that, in August 1989, the residents of a street in the town of U., where he was seeking subsidized housing for himself and his family, had made remarks that amounted to racial discrimination and to incitement to acts of violence against persons of another colour or ethnic UN وزعم أنه في آب/أغسطس ١٩٨٩ ، أبدى سكان أحد الشوارع في مدينة " U. " ، حيث سعى إلى الحصول على مسكن معان ماليا لنفسه وﻷسرته، ملاحظات كانت بمثابة تمييز عنصرى وتحريض على القيام بأعمال عنف ضد أشخاص من لون أو أصل اثني آخر.
    The following cases cast serious doubts on measures taken to ensure such a system in Croatia. Some crimes committed in 1991-1992 against persons of Serbian origin have reportedly never been properly investigated nor have the perpetrators been punished, although their identities are known. UN والحالات التالية تدعو إلى الارتياب إلى حد بعيد بشأن الاجراءات المتخذة لكفالة قيام مثل هذا النظام في كرواتيا؛ إذ أفيد أن بعض الجرائم التي ارتكبت في عامي ١٩٩١ و ١٩٩٢ ضد أشخاص من أصل صربي لم يتم التحقيق فيها كما ينبغي ولم يعاقب مقترفوها، بالرغم من أن هوياتهم معروفة.
    The Committee notes the delegation's statement that racially motivated crimes against persons of Arab, Asian and African origin, are prosecuted when evidence is available. UN 6- وتلاحظ اللجنة البيان الذي أدلى به الوفد بشأن مقاضاة مرتكبي الجرائم ذات الدوافع العنصرية ضد أشخاص من أصل عربي وآسيوي وأفريقي عندما تتوافر أدلة على ذلك.
    (25) The Committee notes with concern allegations of widespread incidence of violent crime perpetrated against persons of minority sexual orientation, including by law enforcement officials. UN (25) تلاحظ اللجنة مع القلق ما يزعم من انتشار واسع لجرائم العنف المرتكبة ضد أشخاص من ذوي الميول الجنسية الشاذة، وذلك من جانب أطراف منهم الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين.
    (6) The Committee notes the delegation's statement that racially motivated crimes against persons of Arab, Asian and African origin are prosecuted when evidence is available. UN (6) وتلاحظ اللجنة البيان الذي أدلى به الوفد بشأن مقاضاة مرتكبي الجرائم المرتكبة بدافع العنصرية ضد أشخاص من أصل عربي وآسيوي وأفريقي عندما توجد أدلة على ذلك.
    22. CERD was concerned at the rise in the incidence of racially motivated verbal abuse and physical attacks by right-wing extremists and neo-Nazi groups against persons of foreign origin, including persons of African descent, as well as against human rights defenders and Turkish Cypriots. UN 22- وأبدت لجنة القضاء على التمييز العنصري قلقها إزاء ازدياد حوادث الإساءة اللفظية والاعتداءات الجسدية التي يرتكبها بدافع العنصرية اليمينيون المتطرفون أو جماعات النازيين الجدد ضد أشخاص من أصول أجنبية، ومن بينهم المنحدرون من أصول أفريقية، وضد المدافعين عن حقوق الإنسان، والقبارصة الأتراك.
    The Committee is concerned at the rise in the incidence of racially motivated verbal abuse and physical attacks by right-wing extremists and neo-Nazi groups against persons of foreign origin, including persons of African descent, as well as against human rights defenders and Turkish Cypriots (art. 4). UN 12- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ازدياد حوادث الإساءة اللفظية والاعتداءات الجسدية التي يرتكبها بدافع العنصرية المتطرفون اليمينيون أو جماعات النازيين الجدد ضد أشخاص من أصول أجنبية ومن بينهم المنحدرون من أصول أفريقية، وضد المدافعين عن حقوق الإنسان، والقبارصة الأتراك (المادة 4).
    12. CoE-ACFC and CoE-CM indicated that instances of xenophobia and intolerance against persons of different ethnic origin and religion, notably against Muslims and persons of Turkish origin, are still reported. UN 12- وأشارت اللجنة الاستشارية لمجلس أوروبا ولجنة وزراء مجلس أوروبا إلى أن أحداث كراهية الأجانب والتعصب ضد أشخاص من أصل إثني أو دين مختلف، وبخاصة ضد المسلمين والأشخاص ذوي الأصول التركية، لا تزال ترد تقارير بشأنها.
    581. In its opinion, the Committee found, on the basis of the information before it, that the remarks and threats made vis-à-vis L.K. in August 1989 amounted to incitement to racial discrimination and to acts of violence against persons of another colour or ethnic origin, contrary to article 4(a) of the Convention. UN ٥٨١ - وتوصلت اللجنة، على أساس المعلومات المعروضة عليها، إلى رأي مفاده أن الملاحظات والتهديدات الموجهة إلى ل. ك. في آب/أغسطس ١٩٨٩ كانت بمثابة دعوة إلى التمييز العنصري وإلى القيام بأعمال عنف ضد أشخاص من لون أو أصل اثني آخر، مما يتعارض مع المادة ٤ )أ( من الاتفاقية.
    It also expressed its concern at the rise in the incidence of racially motivated verbal abuse and physical attacks by right-wing extremists and neo-Nazi groups against persons of foreign origin, human rights defenders and Turkish Cypriots. UN وإضافة إلى ذلك، أعربت عن قلقها إزاء ارتفاع حوادث الإساءة اللفظية والاعتداءات الجسدية التي يرتكبها بدافع العنصرية المتطرفون اليمينيون أو جماعات النازيين الجدد ضد أشخاص من أصول أجنبية، وضد المدافعين عن حقوق الإنسان، والقبارصة الأتراك().
    4. Mr. Nikiforov (Russian Federation) said that the resurgence of extremist groups such as neo-Nazis and skinheads who committed violent acts against persons of other races and creeds and against immigrants was a matter of urgent concern for the international community. UN 4 - وقال السيد نيكيفوروف (الاتحاد الروسي) إن ظهور جماعات متطرفة، مثل النازيين الجدد وذوي الرؤوس الحليقة، ترتكب أعمال عنف ضد أشخاص من أعراق ومعتقدات أخرى وضد المهاجرين مسألة تثير قلقاً ملحاً لدى المجتمع الدولي.
    CERD was also concerned about reports of racially motivated harassment and discrimination against persons of African and Asian origin, which have not been properly investigated. UN وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري أيضاً عن قلقها إزاء التقارير التي وردت بشأن أعمال المضايقة والتمييز التي ترتكب بدوافع عنصرية ضد أشخاص من أصول أفريقية وآسيوية وعدم التحقيق في هذه الأعمال طبقاً للأصول(53).
    6.9 The State party referred to the linguistic examination report of 30 October 2008, according to which the text of one of the leaflets with the appeals for violence against the Roma contained the expressions which could be characterized as `extremist', since it called for violent acts against the persons of another nationality or ethnic origin. UN 6-9 واستشهـدت الدولة الطرف بتقرير الفحص اللغوي المؤرخ 30 تشرين الأول/ أكتوبر 2008، الذي يفيد بأن نص أحد المنشورات الذي يحتوي على دعوات عامة للعنف ضد طائفة الروما كان يحتوي على عبارات يمكن وصفها بأنها " متطرفة " نظراً لأنها تدعو إلى أفعال عنيفة ضد أشخاص من قومية أخرى أو أصل إثني آخر.
    Thus, discrimination based on national extraction means that which may be directed against persons who are nationals of the country in question, but who have acquired their citizenship by naturalization or who are descendants of foreign immigrants, or persons belonging to groups of different national extraction living in the same State. UN وهكذا فإن التمييز القائم على اﻷصل القومي يعني أنه يمكن أن يوجه ضد أشخاص من مواطني البلد المعني لكنهم اكتسبوا مواطنتهم بالتجنس أو هم من نسل مهاجرين أجانب، أو أشخاص ينتمون إلى مجموعات من أصل قومي مختلف يعيشون في الدولة نفسها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد