ويكيبيديا

    "ضد أفراد الشرطة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • against police officers
        
    • against the police officers
        
    • against members of the police
        
    • against police personnel
        
    • against the officers
        
    • against police officials
        
    • against the policeman
        
    • against the policemen
        
    • Police Public Complaints
        
    The Bill will provide for the setting up of an independent body which will deal with complaints made against police officers in respect of acts done in the execution of their functions. UN وسينص مشروع القانون على إنشاء هيئة مستقلة تُعنى بالشكاوى المقدمة ضد أفراد الشرطة أثناء أدائهم مهامهم.
    From the inception of the DIPM in 1992 until mid-1997, 10 criminal indictments were filed against police officers in cases involving causing of death while on duty. UN ومنذ إنشاء تلك الإدارة عام 1992 وحتى منتصف عام 1997 قُدمت 10 اتهامات جنائية ضد أفراد الشرطة لتسبيب الوفاة أثناء الخدمة.
    Also, in December 1996, the Police Complaints Authority (PCA) reportedly decided not to bring disciplinary charges against the police officers involved. UN كما ذُكر أن سلطة الشرطة المختصة بالشكاوى قررت عدم توجيه أية تهم تأديبية ضد أفراد الشرطة المعنيين.
    Allegedly, these acts were designed to make the author withdraw his complaints against the police officers concerned. UN ويُدّعى أن الغرض من هذه الأفعال هو إرغام صاحب البلاغ على سحب شكاواه ضد أفراد الشرطة المعنيين.
    In the present case, the successful civil action against members of the police demonstrates that individuals remain liable for their acts and omissions. UN وفي هذه القضية، يكشف نجاح الدعاوى المدنية المرفوعة ضد أفراد الشرطة أن الأفراد يظلون مسؤولين عن أفعالهم وأوجه تقصيرهم.
    On 8 June 1993, the author was found guilty by a single judge of the District Court at The Hague for having committed acts of violence against police personnel by throwing stones. UN وفي 8 حزيران/يونيه 1993 أدان قاضٍ مفرد بالمحكمة المحلية في لاهاي صاحب البلاغ بارتكاب أفعال عنف ضد أفراد الشرطة برشقهم بالحجارة.
    As for the criminal charges filed by Željko Zorić against the officers, the Government stated that the Novi Sad district public prosecutor was awaiting the outcome of the previously submitted letters rogatory. UN أما فيما يتعلق بالتهم الجنائية التي وجهها زيلوكو زوريتش ضد أفراد الشرطة فإن الحكومة أعلنت أن المدعي العام لمنطقة نوفي ساد ينتظر نتيجة رسائل الالتماس المقدمة سابقاً.
    He maintains that he was improperly administered medication to prevent him from testifying against police officers in the context of his complaint of torture and ill-treatment. UN ويذهب صاحب الشكوى إلى أنه أُعطي أدوية على نحو غير صحيح لتحاشي إمكانية شهادته ضد أفراد الشرطة في إطار بلاغ التعذيب وسوء المعاملة.
    He maintains that he was improperly administered medication to prevent him from testifying against police officers in the context of his complaint of torture and ill-treatment. UN ويذهب صاحب الشكوى إلى أنه أُعطي أدوية على نحو غير صحيح لتحاشي إمكانية شهادته ضد أفراد الشرطة في إطار بلاغ التعذيب وسوء المعاملة.
    In that connection, the members of the Committee wished to know whether the police were genuinely and appropriately implementing the measures and recommendations formulated by the Racial Attacks Group, and whether effective disciplinary measures were being taken against police officers who committed criminal acts. UN وفي هذا الصدد، أراد أعضاء اللجنة أن يعرفوا ما إذا كانت الشرطة تنفذ حقا وعلى النحو المناسب التدابير والتوصيات التي وضعها الفريق المعني بالاعتداءات العنصرية وما إذا كانت تُتخذ تدابير تأديبية فعالة ضد أفراد الشرطة الذين يرتكبون أفعالا إجرامية.
    He asked why the Government had failed to establish an independent mechanism to deal with complaints against police officers and members of the security forces, despite the recommendation to that effect made by the Committee against Torture. UN وتساءل عن سبب عدم إنشاء الحكومة آلية مستقلة للتعامل مع الشكاوى المقدمة ضد أفراد الشرطة وقوات الأمن، بالرغم من توصية لجنة مناهضة التعذيب في هذا الشأن.
    The Police Complaints Authority is an independent and impartial body overseeing complaints against police officers and municipal and special reserve police officers in Trinidad and Tobago. UN وهي هيئة مستقلة نزيهة تُعنى ببحث الشكاوى المقدمة ضد أفراد الشرطة وأفراد شرطة البلديات وأفراد شرطة الاحتياطي الخاصة في ترينيداد وتوباغو.
    Periodic national reports to UN treaty bodies contain detailed statistical data on cases of investigation of complaints against police officers for ill-treatment and on cases of use of arms by the abovementioned officers. UN وتحتوي التقارير الوطنية الدورية المقدمة إلى هيئات معاهدات الأمم المتحدة على بيانات إحصائية مفصلة عن حالات التحقيق في شكاوى سوء المعاملة المقدمة ضد أفراد الشرطة وعن حالات استخدام هؤلاء الأفراد للسلاح.
    On the contrary, they obstructed his defence by improperly administering medication to him so that he could not testify against the police officers responsible. UN بل على العكس، عرقلت السلطات دفاعه بإعطائه أدوية على نحو خاطئ كي لا يستطيع الشهادة ضد أفراد الشرطة المسؤولين عن وقوع هذه الأفعال.
    On the contrary, they obstructed his defence by improperly administering medication to him so that he could not testify against the police officers responsible. UN بل على العكس، عرقلت السلطات دفاعه بإعطائه أدوية على نحو خاطئ كي لا يستطيع الشهادة ضد أفراد الشرطة المسؤولين عن وقوع هذه الأفعال.
    The Committee further notes that the author's complaint against the police officers was rejected for lack of corpus delicti, the decision being upheld on cassation and supervisory review proceedings. UN وتشير اللجنة أيضاً إلى أن شكوى صاحب البلاغ ضد أفراد الشرطة قد رفضت بسبب انتفاء الركن المادي للجريمة، وتأكد هذا القرار لدى الطعن بالنقض وفي إطار إجراءات المراجعة القضائية.
    In the present case, the successful civil action against members of the police demonstrates that individuals remain liable for their acts and omissions. UN وفي هذه القضية، يكشف نجاح الدعاوى المدنية المرفوعة ضد أفراد الشرطة أن الأفراد يظلون مسؤولين عن أفعالهم وأوجه تقصيرهم.
    Civil suits could be brought against members of the police and, under the provisions of bill 281, agents could not invoke habeas corpus in cases of alleged criminal activity on their part. UN ويمكن رفع قضايا مدنية ضد أفراد الشرطة طبقا لأحكام القانون 281 كما يمكن للعملاء الاحتكام لقاعدة الحماية القضائية في حالات الادعاء بارتكاب نشاط جنائي من جانبهم.
    According to information received, the harassment was in connection with their intervention in the penal proceedings against members of the police allegedly involved in the case. UN وتفيد المعلومات الواردة بأن هذه المضايقة مرتبطة بتدخلها في الاجراءات الجنائية ضد أفراد الشرطة الذين يُزعم أنهم متورطون في هذه القضية.
    On 8 June 1993, the author was found guilty by a single judge of the District Court at The Hague for having committed acts of violence against police personnel by throwing stones. UN وفي 8 حزيران/يونيه 1993 أدان قاضٍ مفرد بالمحكمة المحلية في لاهاي صاحب البلاغ بارتكاب أفعال عنف ضد أفراد الشرطة برشقهم بالحجارة.
    On 23 October 1995, Ioan Roşca allegedly lodged a complaint with the military prosecution department of Bucharest against the officers responsible for his ill-treatment. UN وذُكر أن يوان روشكا قدم في 23 تشرين الأول/أكتوبر 1995 شكوى إلى النيابة العسكرية في بوخارست ضد أفراد الشرطة المسؤولين عن سوء معاملته.
    Nevertheless, it is concerned that the State party has not yet fully implemented the Committee's recommendation to establish, in each canton, independent mechanisms of investigation to deal with complaints of violence or mistreatment lodged against police officials. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق لعدم تنفيذ الدولة الطرف بعد تنفيذاً كاملاً توصيتها الرامية إلى إنشاء آليات تحقيق مستقلة في كل كانتون بهدف تلقي الشكاوى المقدمة ضد أفراد الشرطة بسبب أعمال العنف أو المعاملات السيئة.
    In their complaints, Mr. Korneenko and Mr. Labkovich had asked the Electoral Commission to require the Zhlobinsk District Department of Internal Affairs to return the leaflets and to inform the General Prosecutor's Office of the necessity to initiate criminal proceedings against the policeman involved. UN وطلب السيد كورنينكو والسيد لبكوفيتش، في شكواهما إلى اللجنة الانتخابية، أن تصر على إدارة الشؤون الداخلية لمقاطعة زلوبنسك لإعادة المنشورات الانتخابية وإبلاغ مكتب المدعي العام بلزوم إجراء تحقيقات جنائية ضد أفراد الشرطة المتورطين في ذلك.
    The complaint to which the Special Rapporteur had referred had been forwarded to the Military Prosecution Department of Ploiesti, who decided that no criminal proceedings would be taken against the policemen involved. UN وأحيلت الشكوى التي يشير إليها المقرر الخاص إلى النيابة العسكرية في بلويستي التي أعلنت عدم اتخاذ إجراءات جنائية ضد أفراد الشرطة المتهمين.
    The Police Public Complaints Authority (PPCA) which commenced its operations in 2002, addresses public complaints against police misconduct in order to secure individual fundamental human rights and freedoms and achieve professionalism in the Zambia Police Service. UN بدأت هيئة الشكاوى العامة ضد الشرطة أعمالها في عام 2002 وهي تنظر في الشكاوى العامة المقدمة ضد أفراد الشرطة المتهمين بسوء السلوك من أجل ضمان حقوق الإنسان والحريات الأساسية للأفراد وبلوغ الاحتراف المهني في إدارة شرطة زامبيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد