The Government indicts them for having been openly critical of the Government policies and for having committed a crime against State security and sovereignty. | UN | وتتهمهم الحكومة بأنهم انتقدوا سياسات الحكومة علانية وأنهم ارتكبوا جريمة ضد أمن الدولة وسيادتها. |
The period of police custody is twice as long for crimes and offences against State security. | UN | وتتضاعف هذه المدة فيما يتعلق بالجرائم والجُنح التي ترُتكب ضد أمن الدولة. |
Firstly, hate crimes are prosecuted as offences against State security and are recorded separately. | UN | أولا، تتم الملاحقة على جرائم الكراهية باعتبارها جرائم ضد أمن الدولة وتُسجَّل بشكل منفصل. |
According to information received from Mr. Alcindor, Lucien Rignaud’s attorney, and confirmed by MICIVIH, the National Police had simply stated that Mr. Rigaud was being arrested to prevent a conspiracy against the security of the State. | UN | وتفيد المعلومات التي حصلنا عليها من السيد أَلسيندور، محامي لوسيان ريغو، وأكدتها البعثة المدنية الدولية في هايتي، أن الشرطة الوطنية اكتفت بالقول إن السيد ريغو اعتُقل في إطار منع مؤامرة ضد أمن الدولة. |
He is also being prosecuted for subversive activities against the security of the State. | UN | وتجري مقاضاته أيضاً بتهمة ممارسة أنشطة تخريبية ضد أمن الدولة. |
They were charged with crimes against State security and with staging an attack on a military installation. | UN | ووجهت لهم اتهامات بارتكاب جرائم ضد أمن الدولة وشن هجوم على منشأة عسكرية. |
National security forces responded by conducting an operation during which 32 persons were arrested on suspicion of committing crimes against State security. | UN | وردّت قوات الأمن الوطنية بتنفيذ عملية اعتُقل فيها 32 شخصا للاشتباه في ارتكابهم جرائم ضد أمن الدولة. |
1. Offences which carry the death penalty are confined to the most serious murders and similar crimes and certain offences against State security. | UN | 1- إن الجرائم التي يتعرض مرتكبوها لعقوبة الإعدام مقصورة على أخطر جرائم القتل وبعض الجرائم المرتكبة ضد أمن الدولة. |
As far as their competence is concerned, in addition to special military offences, the military tribunals may try offences against State security as defined in the Criminal Code, when the penalty incurred is for terms of imprisonment of more than five years. | UN | أما فيما يتعلق باختصاص المحاكم العسكرية، فهي مختصة، علاوة على النظر في الجرائم ذات الطابع العسكري، بالنظر في الجرائم ضد أمن الدولة كما حددها قانون العقوبات، متى تجاوزت العقوبة السجن لمدة خمس سنوات. |
However, the death penalty could still be imposed for the most serious types of violent crimes and for certain attacks against State security. It would be useful to know more exactly which were the offences in question. | UN | ومع ذلك فإنه يمكن دائماً توقيع عقوبة الإعدام على أخطر جرائم القتل وبعض الجرائم المرتكَبة ضد أمن الدولة: وسيكون من المفيد معرفة ماهية هذه الجرائم بصورة أكثر تحديداً. |
Not one of the cases of those arrested for plotting against State security or related charges has ever reached the final trial stage, inspite of the fact that some of the arrests date back to early 1996. | UN | ولم تصل أي قضية من قضايا المقبوض عليهم بتهمة التآمر ضد أمن الدولة أو التهم ذات الصلة مرحلة المحاكمة النهائية، رغم أن بعض عمليات القبض تعود إلى بداية عام ١٩٩٦. |
In August he was still being held at Villa Marista and was being tried on the charge of acts against State security. | UN | وفي آب/أغسطس كان لا يزال محتجزا في فيلا ماريستا ويحاكم بتهمة ارتكاب أفعال ضد أمن الدولة. |
The competent authority to examine appeals against the verdicts of the Courts for the Security of the State is the High Court of Appeals, through a department dealing exclusively with crimes against State security. | UN | والسلطة المختصة بالنظر في الاستئناف ضد القرارات الصادرة عن هذه المحاكم بشأن أمن الدولة هي المحكمة العليا للاستئناف وذلك من خلال دائرة يقتصر عملها على النظر في الجرائم المرتكبة ضد أمن الدولة. |
SPECIAL PART OFFENCES against State security | UN | الجرائم المرتكبة ضد أمن الدولة |
Following consultations with President Gbagbo, it was clarified that the bill in question should grant amnesty only in respect of political acts against the security of the State. | UN | وعقب مشاورات مع الرئيس غباغبو، صدرت توضيحات مفادها أن مشروع القانون قيد البحث لا يمنح العفو العام إلا بالنسبة للأعمال السياسية الموجهة ضد أمن الدولة. |
In the absence of evidence to substantiate that charge, he was accused of crimes against the security of the State. | UN | ونظراً إلى عدم وجود أدلة تدعم هذه التهمة، اتهم بارتكاب جرائم ضد أمن الدولة. |
Over the last several months some 40 persons have been detained on charges of plotting against the security of the State or committing acts of violence. | UN | وعلى مدى عدة أشهر ماضية، تم احتجاز حوالي ٤٠ شخصا بتهم التآمر ضد أمن الدولة أو ارتكاب أعمال عنف. |
The source states that Ms. Sotoudeh's legitimate activities as a lawyer have neither included assembling nor conspiring with the intention to commit offences against the security of the State or propaganda against the regime. | UN | ويذْكر المصدر أن الأنشطة المشروعة للسيدة سوتوده بصفتها محامية لم تشمل لا التجمع ولا التواطؤ بهدف ارتكاب جرائم ضد أمن الدولة أو الدعاية ضد النظام. |
:: The Prime Minister, other members of Government and persons ranking as such and senior government officials to whom powers have been delegated, for conspiracy against the security of the State. | UN | رئيس الوزراء، وسائر أعضاء الحكومة ومن يماثلهم، وكبار المسؤولين الإداريين الذي يتولون السلطة، في حالة التآمر ضد أمن الدولة. |
Those released include Nazaneen Khosravani, journalist, who had been sentenced to six years imprisonment on charges of propaganda against the system and colluding against national security. | UN | وشمل العفو الصحفية نازانين خسرواني التي حُكم عليها بالسجن 6 سنوات بتهمة الدعاية ضد النظام والتآمر ضد أمن الدولة. |
(a) Possessing 685 9 mm ammunitions without authorization, with the intention of using them against the State security and general interest, as well as against the Constitution and the social and national unity of the State; | UN | (أ) حيازة 685 طلقة من عيار 9 ملم دون ترخيص، بنية استخدامها ضد أمن الدولة والمصلحة العامة، وكذلك ضد الدستور والوحدة الاجتماعية والوطنية للدولة؛ |
The Amnesty Act was intended to promote national reconciliation by granting full amnesty to the perpetrators, joint perpetrators and accomplices involved in violations of State security and national defence, regardless of the nature of those violations or the penalties they incurred or might incur. | UN | وتضمن هذا القانون، الذي جاء لتحقيق المصالحة الوطنية، أحكاماً تنص على منح العفو تلقائياً لمرتكبي جرائم ضد أمن الدولة والدفاع الوطني والمشاركين في ارتكابها والمتآمرين على ارتكابها، بغض النظر عن طبيعة هذه الجرائم أو العقوبات التي ترتبت عليها أو كانت ستترتب عليها. |