ويكيبيديا

    "ضد أهداف عسكرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • against military targets
        
    • towards military objectives
        
    • directed against military objectives
        
    Coalition forces have begun operations against military targets in Iraq. UN قد بدأت قوات التحالف عمليات ضد أهداف عسكرية في العراق.
    Incidents of rebel attacks are mostly against military targets, police or security forces. UN وأغلب حوادث هجمات المتمردين إنما كان يوجه ضد أهداف عسكرية أو ضد قوات الشرطة أو قوات الأمن.
    The principle of discrimination originated in the concern that weapons of war should not be used indiscriminately against military targets and civilians alike. UN يعود منشأ مبدأ التمييز إلى الاهتمام بضرورة ألا تستخدم اﻷسلحة النووية دون تمييز ضد أهداف عسكرية ومدنية على السواء.
    The aerial bombardments took place, but against military targets where heavy weaponry is used by the rebels against the civilian population. UN والقصف الجوي حدث، ولكنه كان ضد أهداف عسكرية تحتوي على أسلحة ثقيلة استخدمها المتمردون ضد السكان المدنيين.
    Parties to a conflict are entitled only to direct their acts of war towards military objectives. UN ولا يجوز للأطراف في نزاع أن توجه أعمالها الحربية إلا ضد أهداف عسكرية.
    While Pakistan recognized the tactical utility and legitimacy of using cluster munitions against military targets, it had never used such munitions and remained completely opposed to their use against civilians. UN وإذا كانت باكستان تعترف بالفائدة التكتيكية من استخدام الذخائر العنقودية ضد أهداف عسكرية وتعترف بشرعيتها فإنها لم تستخدم تلك الذخائر قط وستظل تعترض تمام الاعتراض على استخدامها ضد المدنيين.
    Preparations have also been made to conduct strikes against military targets as necessary to protect civilians and civilian populated areas under threat of attack in Libya. UN وأجريت أيضا التحضيرات لشن ضربات ضد أهداف عسكرية حسبما تقتضيه حماية المدنيين والمناطق الآهلة بالسكان المدنيين المعرضين لخطر الهجمات في ليبيا.
    The ICRC study found some military justification for anti-tank or antivehicle mines when directed against military targets. UN وخلصت دراسة لجنة الصليب الأحمر الدولية إلى تبرير عسكري ما لاستخدام الألغام المضادة للدبابات والمضادة للمركبات حينما تكون موجهة ضد أهداف عسكرية.
    Now the North Atlantic Alliance is taking action against military targets in the Federal Republic of Yugoslavia in order to put an end to the humanitarian catastrophe in Kosovo. UN ويقوم حلف شمال اﻷطلسي حاليا باتخاذ إجراءات ضد أهداف عسكرية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لوضع حد للكارثة اﻹنسانية في كوسوفو.
    The North Atlantic Alliance is taking action against military targets in the Federal Republic of Yugoslavia in order to put an end to the humanitarian catastrophe in Kosovo. UN ويقوم حلف شمال اﻷطلسي باتخاذ إجراء ضد أهداف عسكرية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من أجل وضع حد للكارثة اﻹنسانية في كوسوفو.
    16. Furthermore, as previously stated in the GGE, the States Parties to the CCW should consider a more general prohibition on the use of cluster munitions against military targets located in civilian areas. UN 16- كما ينبغي، على نحو ما ذُكر من قبل في اجتماعات فريق الخبراء الحكوميين، النظر في فرض حظر أعم على استخدام الذخائر العنقودية ضد أهداف عسكرية تقع في مناطق مدنية.
    20. One of Norway's main concerns in this context is of course the use of such munitions against military targets located within civilian areas. UN 20- وأحد شواغل النرويج الرئيسية في هذا السياق هو بطبيعة الحال استخدام هذه الذخائر ضد أهداف عسكرية تقع ضمن مناطق مدنية.
    This is particularly true of sub-munitions because when employed against military targets, their wide footprint may strike civilian personnel and objects close to a military objective. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على الذخائر الصغيرة لأن تأثيرها الواسع قد يصيب المدنيين والأهداف المدنية القريبة من هدف عسكري عند استخدامها ضد أهداف عسكرية.
    One Respondent State claimed that the use of submunitions poses a problem even when used against military targets because their wide footprint may strike civilian personnel and objects close to military objects. UN وأكدت دولة مجيبة أن استعمال الذخائر الصغيرة يطرح مشكلة حتى في الحالات التي تُستعمل فيها هذه الذخائر ضد أهداف عسكرية وذلك لأن نطاق أثرها الواسع قد يشمل موظفين مدنيين وأعياناً مدنية على مقربة من الأهداف العسكرية.
    42. If cluster munitions were only deployed against military targets far removed from civilian areas there would be no argument about their relationship to the prohibition on indiscriminate attacks. UN 42- ولو وجهت الذخائر العنقودية فقط ضد أهداف عسكرية تقع بعيداً عن المناطق المدنية، لانعدمت كل صلة لها بالحظر على الهجمات العشوائية.
    Unfortunately the hypothetical exclusive use of cluster munitions against `purely'military targets is simply not the reality and many cluster munitions have been used in recent conflicts against military targets in close physical proximity to civilian residential areas. UN ومن سوء الحظ أن هذا الاستعمال الحصري للذخائر العنقودية ضد أهداف عسكرية `بحتة`، هو مجرد افتراض ولا يعكس الحقيقة؛ ففي نزاعات حديثة العهد، استُعملت ذخائر عنقودية عديدة ضد أهداف عسكرية قريبة جداً من مناطق سكنية مدنية.
    Many participants also recognized that the immediate and longer-term incidental effects of cluster munitions used against military targets in or in the vicinity of populated areas are generally foreseeable and are an integral part of assessing proportionality. UN وأقر العديد من المشاركين أيضاً بأن الآثار العرضية الفورية والأطول أمداً للذخائر العنقودية المستخدمة ضد أهداف عسكرية سواء في المناطق العسكرية أو بالقرب من المناطق السكنية هي آثار يمكن التنبؤ بها عموماً وجزء لا يتجزأ من عملية تقييم التناسبية.
    254. The Commission also found that rebel forces have been responsible for attacks, in most cases against military targets, police or security forces. UN 254 - ثبت للجنة أيضا أن قوات المتمردين، كانت مسؤولة عن شن هجمات كانت في أغلب الحالات موجهة ضد أهداف عسكرية أو ضد قوات الشرطة أو الأمن.
    If, for example, cluster weapons are used against military targets in an area where there are known to be civilians, then the proportionality test may require that account be taken both of the risk to the civilians from sub-munitions exploding during the attack and of the risk from unexploded sub-munitions in the hours immediately after the attack. UN فإذا استخدمت، على سبيل المثال، الأسلحة العنقودية ضد أهداف عسكرية في منطقة يعرف بأن فيها مدنيون، فقد يتطلب معيار التناسب عندئذ مراعاة كل من الخطر الذي يتهدد المدنيين من جراء استخدام الذخائر الصغيرة التي تنفجر خلال الهجوم والخطر المترتب على عدم انفجار الذخائر الصغيرة في غضون الساعات التالية مباشرة لوقوع الهجوم.
    Parties to a conflict must, therefore, direct their acts of war exclusively towards military objectives. UN وبناء عليه يجب على الأطراف في نزاع أن توجه أعمالها القتالية ضد أهداف عسكرية فقط.
    Operations shall only be directed against military objectives. UN ويجب ألا توجَّه العمليات إلا ضد أهداف عسكرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد