We believe that the abolition of nuclear weapons is the only assurance against their use. | UN | ونعتقد أن إلغاء الأسلحة النووية هو الضمانة الوحيدة ضد استخدامها. |
Bangladesh believes that the total elimination of nuclear weapons is the only absolute guarantee against their use or misuse. | UN | وترى بنغلاديش أن الإزالة الكاملة للأسلحة النووية هي الضمانة المطلقة الوحيدة ضد استخدامها أو سوء استخدامها. |
The total elimination of nuclear weapons was the only absolute guarantee against their use. | UN | فالقضاء التام على الأسلحة النووية هو الضمان الوحيد المطلق ضد استخدامها. |
The total elimination of nuclear weapons and the assurance that they would never be produced again was the only absolute guarantee against their use or threatened use. | UN | فالإزالة التامة للأسلحة النووية والتأكيد بأنها لن تُنتَج ثانية مطلقاً هو الضمان المطلق الوحيد ضد استخدامها أو التهديد باستخدامها. |
The total elimination of nuclear weapons and the assurance that they would never be produced again was the only absolute guarantee against their use or threatened use. | UN | فالإزالة التامة للأسلحة النووية والتأكيد بأنها لن تُنتَج ثانية مطلقاً هو الضمان المطلق الوحيد ضد استخدامها أو التهديد باستخدامها. |
In conclusion, allow me to merely state the obvious, namely, that the systematic and progressive elimination of all nuclear weapons and the assurance that they will never be produced again remain the only guarantee against their use. | UN | وختاما، اسمحوا لي بمجرد ذكر أمر واضح، هو، بالتحديد، أن القضاء المنهجي والمطرد على جميع الأسلحة النووية، وتأكيد أنه لن يتم إنتاجها ثانية أبدا، يبقى الضمانة الوحيدة ضد استخدامها. |
The complete elimination of nuclear weapons and the guarantee that they would never be produced again therefore remained the only assurance against their use. | UN | وبالتالي فإن القضاء الكامل على الأسلحة النووية وضمان عدم إنتاجها ثانية على الإطلاق ما زال هو الضمان الوحيد ضد استخدامها. |
The complete elimination of nuclear weapons and the guarantee that they would never be produced again therefore remained the only assurance against their use. | UN | وبالتالي فإن القضاء الكامل على الأسلحة النووية وضمان عدم إنتاجها ثانية على الإطلاق ما زال هو الضمان الوحيد ضد استخدامها. |
In concluding, allow me to state the obvious -- the systematic and progressive elimination of all nuclear weapons and the assurance that they will never be produced again remain the only assurance against their use. | UN | وفي الختام، أود أن أذكر أمرا بديهيا - إن الإزالة المنتظمة والمطردة لجميع الأسلحة النووية وضمان عدم استحداثها أبدا مرة أخرى ما زالا يشكلان الضمان الوحيد ضد استخدامها. |
The Rio Group reaffirms that the total elimination of nuclear weapons is the only absolute guarantee against their use or the threat of their use, and that the non-nuclear-weapon States should receive effective guarantees from the nuclear-weapon States to that effect. | UN | وتجدد مجموعة ريو التأكيد على أن الإزالة الكلية للأسلحة النووية تمثل الضمان المطلق الوحيد ضد استخدامها أو التهديد باستخدامها، وأن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ينبغي أن تحصل على ضمانات فعلية من الدول الحائزة على الأسلحة النووية لذلك الغرض. |
Indonesia was gratified to note that the final document acknowledged the diminishing role of nuclear weapons in security strategies, which will tend to minimize the risk of those weapons ever being used, and affirmed that the total elimination of nuclear weapons offered the only absolute guarantee against their use. | UN | ولقد أسعد إندونيسيا أن تلاحظ اعتراف الوثيقة الختامية بتضاؤل دور الأسلحة النووية في الاستراتيجيات الأمنية، التي ستميل إلى الانتقاص من خطورة استخدام تلك الأسلحة، وأكدت على أن الإزالة التامة للأسلحة النووية تمثل الضمان الوحيد المطلق ضد استخدامها. |
However, the current political climate should not be used as an excuse to lose sight of the common goal of a world free of nuclear weapons; the only absolute guarantee against their use or threat of use was their total elimination. | UN | واستدرك قائلا إنه ينبغي ألا يستخدم المناخ السياسي الحالي ذريعة للتغافل عن الهدف المشترك المتمثل في بناء عالم خال من الأسلحة النووية؛ وإن الضمان المطلق الوحيد ضد استخدامها أو التهديد باستخدامها هو إزالتها بالكامل. |
2. Support the expeditious and complete elimination of nuclear weapons as the only guarantee against their use or the threat of their use and as a crucial measure to avoid unleashing a nuclear war. | UN | 2- تأييد القضاء العاجل والتام على الأسلحة النووية بوصف ذلك الضمان الوحيد ضد استخدامها أو التهديد باستخدامها والسبيل الأساسي لتلافي اندلاع حربٍ نووية. |
2. We are firmly convinced that the mere existence of nuclear weapons constitutes a threat to the survival of mankind, that their use would have catastrophic consequences for life on Earth, and that the only guarantee against their use or threat of use is their total elimination; | UN | 2 - ونحن على اقتناع راسخ بأن مجرد وجود الأسلحة النووية يشكِّل تهديدا لبقاء البشرية وبأنه ستترتب على استخدامها عواقب وخيمة بالنسبة للحياة على الأرض، وأن الضمان الوحيد ضد استخدامها أو التهديد باستخدامها هو إزالتها تماما؛ |
2. We are firmly convinced that the mere existence of nuclear weapons constitutes a threat to the survival of mankind, that their use would have catastrophic consequences for life on Earth, and that the only guarantee against their use or threat of use is their total elimination; | UN | 2 - ونحن على اقتناع راسخ بأن مجرد وجود الأسلحة النووية يشكِّل تهديدا لبقاء البشرية وبأنه ستترتب على استخدامها عواقب وخيمة بالنسبة للحياة على الأرض، وأن الضمان الوحيد ضد استخدامها أو التهديد باستخدامها هو إزالتها تماما؛ |
Mr. Cabactulan (Philippines): The absence of nuclear weapons or States where nuclear weapons are completely eliminated or destroyed is ipso facto the only guarantee against their use or threat of use. | UN | السيد كابكتولان (الفلبين) (تكلم بالإنكليزية): إن عدم وجود أسلحة نووية، أو القضاء التام عليها أو تدميرها في الدول التي تملكها، هما، بحكم الواقع، الضمانة الوحيدة ضد استخدامها أو التهديد باستخدامها. |