ويكيبيديا

    "ضد الأطفال الذين ينتمون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • against children belonging
        
    • against children from
        
    The Committee also recommends that the State party take effective measures to combat and prevent acts of racial discrimination against children belonging to immigrant families. UN كذلك توصي بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لمكافحة ومنع الأفعال التي تنطوي على تمييز عنصري ضد الأطفال الذين ينتمون إلى أسر مهاجرة.
    It is also concerned that societal discrimination persists against children belonging to ethnic minorities, children of non-Japanese nationality, children of migrant workers, refugee children and children with disabilities. UN وتشعر أيضاً بالقلق لاستمرار التمييز الاجتماعي ضد الأطفال الذين ينتمون إلى أقليات إثنية والأطفال من غير الجنسية اليابانية وأطفال العمال المهاجرين والأطفال اللاجئين والأطفال ذوي الإعاقة.
    It also recommends that the State party strengthen its administrative and judicial measures to prevent and eliminate de facto discrimination against children belonging to minorities, especially Roma and foreign children. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز تدابيرها الإدارية والقضائية لمنع والقضاء على التمييز بحكم الأمر الواقع ضد الأطفال الذين ينتمون إلى أقليات، وخصوصا الغجر والأطفال الأجانب.
    324. The Committee reiterates its previous recommendation (ibid., para. 22) that measures be taken to prevent a rise in discriminatory attitudes or prejudices, in particular against children belonging to the above-mentioned vulnerable groups. UN 324- وتكرر اللجنة توصيتها السابقة (المرجع نفسه، الفقرة 22) بضرورة اتخاذ تدابير لمنع حدوث زيادة في المواقف أو التحيزات التمييزية، وبخاصة ضد الأطفال الذين ينتمون إلى الفئات الضعيفة المذكورة أعلاه.
    74. With regard to the report submitted by Finland, the Committee urged the State party to strengthen efforts to combat all forms of discrimination, including discrimination against children from ethnic minorities. UN 74- وفيما يتعلق بالتقرير الذي قدمته فنلندا، حثت اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها لمكافحة التمييز بجميع أشكاله، بما في ذلك التمييز ضد الأطفال الذين ينتمون إلى الأقليات الإثنية.
    66.54. Eliminate all forms of de facto discrimination against children belonging to economically disadvantaged families (Turkey); UN 66-54- القضاء على جميع أشكال التمييز الفعلي ضد الأطفال الذين ينتمون إلى الأسر المحرومة اقتصاديا (تركيا)؛
    63. At its fifty-second session, in relation to the report submitted by Pakistan, the Committee expressed concern at the persistence of discriminatory social attitudes and discrimination against children belonging to religious or other minority groups. UN 63- في الدورة الثانية والخمسين، أعربت اللجنة بشأن التقرير الذي قدمته باكستان عن قلقها إزاء استمرار المواقف الاجتماعية التمييزية، وإزاء ممارسة التمييز ضد الأطفال الذين ينتمون إلى أقليات دينية أو أقليات أخرى.
    Strengthen effective legal and administrative measures to address all forms of violence against children and, in particular, discrimination against children belonging to minorities, especially Roma and foreign children (Bangladesh); 97.34. UN 97-33- تعزيز التدابير القانونية والإدارية للتصدي لجميع أشكال العنف ضد الأطفال، وبوجه خاص التمييز ضد الأطفال الذين ينتمون إلى الأقليات، ولا سيما أطفال الروما والأطفال الأجانب (بنغلاديش)؛
    (e) Take immediate measures to stop police violence against children belonging to minorities, in particular the Roma, and challenge the prevailing impunity for such acts of harassment; UN (ه) اتخاذ تدابير فورية لوقف العنف الذي يمارسه رجال الشرطة ضد الأطفال الذين ينتمون للأقليات، والتصدي لظاهرة الإفلات من العقاب عن ارتكاب أعمال العنف والمضايقة من هذا القبيل؛
    122.151. Take all appropriate measures to combat and prevent discrimination against children belonging to religious or other minority groups, including by removing educational material which could serve to perpetuate discrimination (Ireland); UN 122-151- اتخاذ جميع التدابير المناسبة لمكافحة ومنع التمييز ضد الأطفال الذين ينتمون إلى أقليات دينية أو غيرها، بما في ذلك عن طريق إزالة المواد التعليمية التي يمكن أن تستخدم في إدامة التمييز (آيرلندا)؛
    29. The Committee urges the State party to carefully and regularly evaluate existing disparities in enjoyment by children of their rights and on the basis of that evaluation, undertake the necessary steps to combat discrimination against children belonging to marginalized and disadvantaged groups. UN 29- تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تقيّم بصورة دقيقة ومنتظمة التفاوتات القائمة في مجال تمتع الأطفال بحقوقهم وتتخذ، على أساس ذلك التقييم، الخطوات اللازمة لمكافحة التمييز ضد الأطفال الذين ينتمون إلى الفئات المهمشة والمحرومة.
    87. The Committee urges the State party to take the necessary legislative or other measures to eliminate discrimination against children belonging to ethnic minorities in all spheres of life and ensure their equal access to all services and assistance provided for under the Convention. UN 87- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير اللازمة التشريعية أو غير ذلك للقضاء على التمييز ضد الأطفال الذين ينتمون إلى أقليات إثنية في جميع مجالات الحياة وكفالة المساواة في الوصول إلى جميع الخدمات والمساعدة المقدمة بموجب الاتفاقية.
    52. With regard to Japan, the Committee recommended that the State party should take the legislative or other measures necessary to eliminate discrimination against children belonging to ethnic minorities in all spheres of life and ensure their equal access to all services and assistance provided for under the Convention (CRC/C/JPN/CO/3). UN 52- وفيما يتعلق باليابان، أوصت اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة التشريعية وغيرها للقضاء على التمييز ضد الأطفال الذين ينتمون إلى أقليات إثنية في جميع مجالات الحياة وأن تكفل المساواة في الوصول إلى جميع الخدمات والمساعدة المقدمة بموجب الاتفاقية (CRC/C/JPN/CO/3).
    CRC expressed concern about de facto discrimination against children belonging to the Dalit community, indigenous peoples and ethnic minority groups, in addition to refugee and asylum-seeking children, street children, children with disabilities and children living in rural areas. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء التمييز بحكم الواقع ضد الأطفال الذين ينتمون إلى جماعة الداليت، والسكان الأصليين ومجموعات الأقليات العرقية، إلى جانب أطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء، وأطفال الشوارع والأطفال ذوي الإعاقة والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية(41).
    56. The Special Rapporteur wishes to recall that, in its resolution 2002/67, the Commission on Human Rights deplored, inter alia, the restrictions on the exercise of freedom of religion, such as the restriction on the building of new mosques and churches and forced conversions, notably of Muslims in Rakhine State and Christians in Chin State, and the discrimination against children belonging to ethnic and religious minorities. UN 56- ويود المقرر الخاص أن يذكر أن لجنة حقوق الإنسان قد أعربت بموجب القرار 202/67 عن أسفها بالخصوص للقيود المفروضة على ممارسة حرية الدين مثل القيود المفروضة على بناء المساجد والكنائس، وإجبار الناس، وخاصة المسلمين في ولاية راخين والمسيحيين في ولاية جين، على تغيير دينهم، والتمييز ضد الأطفال الذين ينتمون إلى أقليات إثنية ودينية.
    UNESCO also noted that Lao has been established as the official language, including that of instruction in schools, an arrangement that arguably discriminated against children from the 27 per cent of the population that did not have Lao as their mother tongue. UN كما أشارت اليونسكو إلى تحديد لغة اللاو لغةً رسميةً، بما يشمل لغة التعليم في المدارس، وهذا ترتيب يمكن القول إنه ينطوي على تمييز ضد الأطفال الذين ينتمون إلى ما نسبته 27 في المائة من السكان الذين لا يتحدثون باللاو باعتبارها لغتهم الأم(83).
    In addition, the Committee recommends that the State party undertake all necessary proactive measures to combat societal discrimination, in particular against children from single-parent families, children born out of wedlock, children with disabilities, children of migrant workers and girls through, inter alia, public education and awareness campaigns. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير الوقائية الضرورية لمكافحة التمييز الاجتماعي، وبخاصة التمييز ضد الأطفال الذين ينتمون إلى أسر تعيش في كنف أحد الوالدين، والأطفال المولودين خارج نطاق الحياة الزوجية، والأطفال المعوقين، وأطفال العمال المهاجرين، والفتيات، وذلك بوسائل من بينها حملات التثقيف والتوعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد