ويكيبيديا

    "ضد الأطفال من جانب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • against children by
        
    • against children committed by
        
    It also committed to addressing issues of sexual violence against children by security forces, and of killing and maiming in contravention of international humanitarian law. UN كما التزمت بالتصدي لقضايا العنف الجنسي ضد الأطفال من جانب قوات الأمن وقضايا القتل والتشويه، في ما يشكل مخالفة للقانون الإنساني الدولي.
    However, there are no separate regulations that specifically address corporal punishment against children by parents or guardians at home. UN ومع ذلك، لا تتوفر أي لوائح منفصلة تتناول بالتحديد ممارسة العقاب البدني ضد الأطفال من جانب الآباء أو الأوصياء عليهم في المنزل.
    A disturbing gap remained between the standards and initiatives developed for the protection of children and the atrocities that were still perpetrated against children by parties to armed conflict. UN وأعلنت أن هناك فجوة مزعجة مازالت قائمة بين المعايير والمبادرات التي توضع لحماية الأطفال، والفظائع التي مازالت ترتكب ضد الأطفال من جانب أطراف الصراعات المسلحة.
    55. Reports were received of sexual violence committed against children by members of the Afghan National Security Forces with no or limited follow-up by the authorities. UN 55 - ووردت تقارير عن ارتكاب عنف جنسي ضد الأطفال من جانب أفراد قوات الأمن الوطني الأفغانية دون متابعة من السلطات أو بمتابعة محدودة منها.
    66. Incidences of rape and other sexual violence against children by armed elements continued to be of grave concern in 2010, even though they remain severely underreported. UN 66 - وظلت حالات الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي التي تمارس ضد الأطفال من جانب العناصر المسلحة مصدر قلق بالغ في عام 2010، على الرغم من أن الإبلاغ عنها ظل محدودا بدرجة كبيرة.
    112. Several reports of sexual violence against children by Tatmadaw soldiers were received in 2013, including the alleged gang-rape of a 14-year-old girl in northern Kachin State. UN 112 - ووردت عدة تقارير عن وقوع عنف جنسي ضد الأطفال من جانب جنود القوات المسلحة لميانمار في عام 2013، بما في ذلك الاغتصاب الجماعي المزعوم لفتاة عمرها 14 سنة في شمال ولاية كاشين.
    In view of the extensive grave violations committed against children by both the Government and armed groups, the Special Representative visited the Syrian Arab Republic in December 2012 to directly advocate with the Government and opposition forces to end grave violations against children. UN 40- نظراً إلى الانتهاكات الجسيمة والواسعة النطاق المرتكبة ضد الأطفال من جانب القوات الحكومية والجماعات المسلحة، قامت الممثلة الخاصة بزيارة إلى الجمهورية العربية السورية في كانون الأول/ديسمبر 2012 لدعوة القوات الحكومية وقوات المعارضة إلى إنهاء الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال.
    (f) To prohibit any form of violence or threats of violence against children by staff of places of detention in order to force children to engage in activities against their will; UN (و) حظر أيِّ شكل من أشكال العنف أو التهديد باستخدام العنف ضد الأطفال من جانب الموظفين العاملين في أماكن الاحتجاز بغية إجبار الأطفال على الدخول كُرْهاً في أنشطة معيَّنة؛
    (f) To prohibit any form of violence or threats of violence against children by staff of places of detention in order to force children to engage in activities against their will; UN (و) حظر أيِّ شكل من أشكال العنف أو التهديد باستخدام العنف ضد الأطفال من جانب الموظفين العاملين في أماكن الاحتجاز بغية إجبار الأطفال على الدخول كُرْهاً في أنشطة معينة؛
    (f) To prohibit any form of violence or threats of violence against children by staff of places of detention in order to force children to engage in activities against their will; UN (و) حظر أيِّ شكل من أشكال العنف أو التهديد باستخدام العنف ضد الأطفال من جانب الموظفين العاملين في أماكن الاحتجاز بغية إجبار الأطفال على الدخول كُرْهاً في أنشطة معينة؛
    (f) To prohibit any form of violence or threats of violence against children by staff of places of detention in order to force children to engage in activities against their will; UN (و) حظر أي شكل من أشكال العنف أو التهديد باستخدام العنف ضد الأطفال من جانب الموظفين العاملين في أماكن الاحتجاز بغية إجبار الأطفال على الدخول كرها في أنشطة معينة؛
    " The Security Council further calls upon the government of the DRC to continue to implement its action plan to prevent and end the recruitment and use of children as well as prevent and end all acts of sexual violence against children by the FARDC. UN " ويدعو مجلس الأمن كذلك حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى مواصلة تنفيذ خطة عملها لمنع ووقف تجنيد الأطفال واستخدامهم، فضلا عن منع ووقف جميع أعمال العنف الجنسي ضد الأطفال من جانب القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    (g) To prohibit any form of violence or threats of violence against children by staff in order to force children to engage in activities against their will; UN (ز) حظر أيِّ شكل من أشكال العنف أو التهديد باستخدام العنف ضد الأطفال من جانب الموظفين بغية إجبار الأطفال على الدخول كُرْهاً في أنشطة معينة؛
    (f) To prohibit any form of violence or threats of violence against children by staff of places of detention in order to force children to engage in activities against their will; UN (و) حظر أي شكل من أشكال العنف أو التهديد باستخدام العنف ضد الأطفال من جانب الموظفين العاملين في أماكن الاحتجاز بغية إجبار الأطفال على الدخول كرها في أنشطة معينة؛
    (f) To prohibit any form of violence or threats of violence against children by staff of places of detention in order to force children to engage in activities against their will; UN (و) حظر أي شكل من أشكال العنف أو التهديد باستخدام العنف ضد الأطفال من جانب الموظفين العاملين في أماكن الاحتجاز بغية إجبار الأطفال على الدخول كرها في أنشطة معينة؛
    (f) To prohibit any form of violence or threats of violence against children by staff of places of detention in order to force children to engage in activities against their will; UN (و) حظر أي شكل من أشكال العنف أو التهديد باستخدام العنف ضد الأطفال من جانب الموظفين العاملين في أماكن الاحتجاز بغية إجبار الأطفال على الدخول كرها في أنشطة معينة؛
    24. In 2001, CRC was extremely concerned at incidents of violence, including beatings, committed against children by law enforcement officials and the lack of investigation or criminal justice response to such incidents. UN 24- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها البالغ إزاء العنف، بما في ذلك الضرب، المرتكب ضد الأطفال من جانب المسؤولين عن إنفاذ القوانين، وإزاء عدم التحقيق في الحوادث من هذا القبيل وعدم تصدي نظام العدالة الجنائية لها.
    53. Reports continued to be received of the large-scale recruitment of children, the military use and occupation of schools and hospitals, and other grave violations perpetrated against children by various parties to the conflict, despite commitments on the protection of children signed by both the Government and SPLM/A in Opposition. UN 53 - واستمر ورود تقارير عن تجنيد الأطفال على نطاق واسع، والاستخدام العسكري للمدارس والمستشفيات واحتلالها، وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال من جانب مختلف أطراف النزاع، على الرغم من الالتزامات بشأن حماية الأطفال الموقعة من جانب كل من الحكومة والجناح المعارض في الحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    The Security Council urges parties to armed conflict to cooperate with the SRSG, as well as with UNICEF and other relevant United Nations entities, with a view to ending recruitment and use of child soldiers in violation of applicable international law and all other violations and abuses committed against children by parties to armed conflict. UN ويحث مجلس الأمن الأطراف في الصراعات المسلحة على التعاون مع الممثلة الخاصة للأمين العام، وكذلك مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وسائر كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة، بهدف إنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود انتهاكا للقانون الدولي الواجب التطبيق، وكذا سائر الانتهاكات والاعتداءات المرتكبة ضد الأطفال من جانب أطراف الصراع المسلح.
    61. Excessive corporal punishment against children committed by parents or guardians at home may constitute as child abuse pursuant to the Child Welfare Act, or domestic violence subject to the Special Act on the Punishment Crimes of Domestic Violence and Others and the Act on the Prevention of Domestic Violence and Protection of Victim and Others. UN 61- ويمكن اعتبار ممارسة العقاب البدني المفرط ضد الأطفال من جانب الآباء أو الأوصياء عليهم في المنزل اعتداءً على الأطفال عملاً بقانون رعاية الطفل أو ضرباً من ضروب العنف المنزلي وفقاً للقانون الخاص بشأن المعاقبة على جرائم العنف المنزلي وغير ذلك وقانون منع العنف المنزلي وحماية الضحايا وغير ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد