ويكيبيديا

    "ضد الأطفال من قبل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • against children by
        
    4 quarterly reports on violations committed against children by parties to the conflict were submitted to the Working Group of the Security Council on Children and Armed Conflict UN 4 تقارير فصلية عن الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال من قبل أطراف النزاع معروضة على فريق مجلس الأمن العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح
    Significantly, provisions to halt and prevent sexual violence against children by the Forces armées de la République démocratique du Congo were included in the plan. UN ومن الجدير بالإشارة أن الخطة أدرجت فيها أحكام تتعلق بوقف ومنع أعمال العنف المرتكبة ضد الأطفال من قبل القوات المسلحة التابعة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    25. Incidence of rape and sexual violence against children by armed elements is of grave concern. UN 25 - وتشكل حالات الاغتصاب والعنف الجنسي ضد الأطفال من قبل العناصر المسلحة مصدر قلق بالغ.
    131. Information received confirmed cases of sexual violence committed against children by illegal armed groups. UN 131 - وأكدت المعلومات الواردة حدوث حالات العنف الجنسي التي تُرتكب ضد الأطفال من قبل الجماعات المسلحة غير المشروعة.
    60. Grave violations against children by LRA in the Central African region remained a major concern in 2011. UN 60 - ظلت الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال من قبل جيش الرب للمقاومة في منطقة وسط أفريقيا مصدر قلق بالغ في عام 2011.
    204. While the implementation of the recommendations of the Security Council Working Group on children and armed conflict was delayed owing to a change of Government in 2011, the political commitment of the post-June 2011 Government to end grave violations against children by the Transitional Federal Government was encouraging. UN 204 - في حين أن تنفيذ توصيات فريق مجلس الأمن العامل المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة قد أُرجئ بسبب تغيير في الحكومة في عام 2011، فإن الالتزام السياسي للحكومة التي كوِّنت بعد حزيران/يونيه 2011 بوضع حد للانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال من قبل الحكومة الاتحادية الانتقالية مشجع.
    Reports, including 3 bimonthly reports on violations committed against children by parties to the conflict and 4 reports on mainstreaming, capacity-building and training on child rights and child protection were submitted to the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict UN تقارير قُـدمت، من بينها ثلاثة تقارير نصف شهرية عن الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال من قبل أطراف النزاع وأربعة تقارير بشأن تعميم مراعاة حقوق الطفل وحمايته وبناء القدرات والتدريب في هذا المجال أحيلت جميعها إلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة
    The report notes that the country task force and its partners remained constrained by access and security impediments that presented a challenge for effective monitoring, verification and reporting of grave violations against children by listed parties in Myanmar. UN ويشير التقرير إلى استمرار القيود التي تواجهها فرقة العمل القُطرية وشركاؤها والمتمثلة في العوائق التي تحول دون الوصول إلى المناطق المعنية والعوائق الأمنية التي تشكل تحديا لفعالية رصد الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال من قبل الأطراف المدرجة في القائمة في ميانمار والتحقق منها والإبلاغ عنها.
    (b) Strongly condemning all violations and abuses committed against children by all parties to the armed conflict mentioned in the above-referenced report, and expressing particular concern about the continued recruitment and use of children, killing and maiming and attacks on schools and hospitals in violation of applicable international law; UN (ب) يدين بشدة جميع الانتهاكات والاعتداءات المرتكبة ضد الأطفال من قبل جميع أطراف النزاع المسلح الوارد ذكرها في التقرير المشار إليه أعلاه، ويعرب عن القلق على وجه الخصوص إزاء استمرار تجنيد الأطفال واستخدامهم، وقتلهم وتشويههم، وشن الهجمات على المدارس والمستشفيات في انتهاك للقانون الدولي الساري؛
    36. ISAF stays committed to its support for monitoring and reporting violations against children by armed actors, in accordance with Security Council resolution 1612 (2005). UN 36 - لا تزال القوة الدولية ملتزمة بدعمها لرصد الانتهاكات ضد الأطفال من قبل العناصر المسلحة والإبلاغ عنها، وفقا لقرار مجلس الأمن 1612 (2005).
    11. With regard to human rights and the fight against impunity, it should be noted that the Government action plan to end the recruitment and use of child soldiers and sexual violence against children by the Forces armées de la République démocratique du Congo (FARDC) was an important step towards mitigating violations. UN 11 - وفيما يتعلق بحقوق الإنسان ومكافحة الإفلات من العقاب، تجدر الإشارة إلى أن خطة عمل الحكومة لإنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم والقضاء على العنف الجنسي المرتكب ضد الأطفال من قبل القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطي مثلت خطوة مهمة صوب تخفيف حدة الانتهاكات.
    5. Invites the Secretary General, through the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict, to exchange appropriate information and maintain interaction from the earliest opportunity with the governments concerned regarding violations and abuses committed against children by parties which may be included in the annexes to his periodic report; UN 5 - يدعو الأمين العام، إلى أن يقوم من خلال الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنـزاع المسلح، بتبادل المعلومات المناسبة وإقامة صلات تفاعلية في أقرب فرصة مع الحكومات المعنية بشأن الانتهاكات والتجاوزات المرتبكة ضد الأطفال من قبل أطراف يمكن إدراجها في مرفقي تقريره الدوري؛
    5. Invites the Secretary General, through the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict, to exchange appropriate information and maintain interaction from the earliest opportunity with the governments concerned regarding violations and abuses committed against children by parties which may be included in the annexes to his periodic report; UN 5 - يدعو الأمين العام، إلى أن يقوم من خلال الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنـزاع المسلح، بتبادل المعلومات المناسبة وإقامة صلات تفاعلية في أقرب فرصة مع الحكومات المعنية بشأن الانتهاكات والتجاوزات المرتبكة ضد الأطفال من قبل أطراف يمكن إدراجها في مرفقي تقريره الدوري؛
    4. Invites the Secretary-General through his Special Representative for Children and Armed Conflict to exchange appropriate information and maintain interaction from the earliest opportunity with the governments concerned regarding violations and abuses committed against children by parties which may be included in the annexes to his periodic report; UN 4 - يدعو الأمين العام من خلال ممثلته الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح إلى تبادل المعلومات المناسبة وإقامة صلات تفاعلية في أقرب الفرص مع الحكومات المعنية بشأن الانتهاكات والاعتداءات المرتبكة ضد الأطفال من قبل الأطراف، والتي يمكن إدراجها في مرفقات تقريره الدوري؛
    4. Invites the Secretary-General through his Special Representative for Children and Armed Conflict to exchange appropriate information and maintain interaction from the earliest opportunity with the governments concerned regarding violations and abuses committed against children by parties which may be included in the annexes to his periodic report; UN 4 - يدعو الأمين العام من خلال ممثلته الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح إلى تبادل المعلومات المناسبة وإقامة صلات تفاعلية في أقرب الفرص مع الحكومات المعنية بشأن الانتهاكات والاعتداءات المرتبكة ضد الأطفال من قبل الأطراف، والتي يمكن إدراجها في مرفقات تقريره الدوري؛
    82. The Ethiopian authorities are urged to systematically investigate allegations of grave violations against children by their forces and to take necessary action against those who wilfully commit such violations, including rape and sexual violence. UN 82 - وحث السلطات الإثيوبية على التحقيق بانتظام في ادعاءات الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال من قبل قواتها، وعلى اتخاذ التدابير اللازمة لمكافحة من يرتكبون مثل هذه الانتهاكات عمداً، بما في ذلك الاغتصاب والعنف الجنسي.
    Nevertheless, during the reporting period, access to vulnerable groups, including children, in many areas of the country continued to be challenging for United Nations agencies and other international humanitarian and development actors, and continued to limit the ability of the country task force and its partners to monitor and report on grave violations perpetrated against children by all parties to the conflict. UN إلا أن وكالات الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الإنسانية والإنمائية الدولية الأخرى ظلت خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير تواجه صعوبة في الوصول إلى الفئات الضعيفة، بمن فيهم الأطفال، في عدد كبير من مناطق البلد، واستمرت هذه الصعوبة تحد من قدرة فرقة العمل القُطرية وشركائها على رصد الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال من قبل جميع أطراف النزاع وعلى الإبلاغ عنها.
    In May 2011 the Special Representative briefed the Security Council Sanctions Committee established pursuant to resolutions 751 (1992) and 1907 (2009) concerning the situation in Somalia and Eritrea on violations committed against children by parties to conflict in Somalia. UN وفي أيار/مايو 2011، أطلعت الممثلة الخاصة لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن والمنشأة عملا بالقرار 751 (1992) والقرار 1907 (2009) بشأن الحالة في الصومال وفي إريتريا، على الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال من قبل أطراف النزاع في الصومال.
    6. Limited access, or lack of access, in some ceasefire, non-ceasefire and conflict-affected areas and security constraints, continue to present a challenge to reporting and documenting grave violations against children by listed parties in Myanmar. UN 6 - لا تزال محدودية أو انعدام القدرة على الوصول إلى بعض المناطق المشمولة باتفاقات وقف إطلاق النار وإلى المناطق غير المشمولة بهذه الاتفاقات والمناطق المتضررة من النزاع، إلى جانب القيود الأمنية، تشكل تحديا للإبلاغ عن الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال من قبل الأطراف المدرجة في القائمة في ميانمار وتوثيقها.
    (a) Strongly condemning all violations and abuses committed against children by all parties to the conflict in contravention of applicable international law involving the recruitment and use of children, killing and maiming, rape and other sexual violence, abductions, attacks against schools or hospitals and denial of humanitarian access; UN (أ) يدين بقوة جميع الانتهاكات والاعتداءات التي ترتكب ضد الأطفال من قبل جميع أطراف النـزاع خرقا للقانون الدولي الساري، والتي تنطوي على تجنيد واستخدام الأطفال، والقتل والتشويه، والاغتصاب وغيره من أعمال العنف الجنسي، وعمليات الاختطاف، والهجمات على المدارس أو المستشفيات والحرمان من الحصول على المساعدة الإنسانية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد