ويكيبيديا

    "ضد الاحتلال الإسرائيلي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • against Israeli occupation
        
    • against the Israeli occupation
        
    • to Israeli occupation
        
    We provide political support for the Lebanese national resistance and the Palestinian national resistance against Israeli occupation. UN نحن ندعم سياسياً المقاومة الوطنية اللبنانية والمقاومة الوطنية الفلسطينية ضد الاحتلال الإسرائيلي.
    Witnesses also referred to the practice of house demolition as a punitive measure in retaliation for action against Israeli occupation. UN وأشار الشهود أيضا إلى أن ممارسة هدم المنازل هي تدبير عقابي انتقاما من التحرك ضد الاحتلال الإسرائيلي.
    Our positive vote proceeds from our continuing support for the struggle of the Palestinian people against Israeli occupation, as well as our opposition to the continuing acts of aggression against that valiant people. UN وجاء تصويتنا لصالح القرار انطلاقا من دعمنا المستمر لنضال الشعب الفلسطيني ضد الاحتلال الإسرائيلي والاعتداءات الإسرائيلية المستمرة على هذا الشعب المناضل.
    The only alternative was a coordinated campaign of civil disobedience against the Israeli occupation and the apartheid system. UN ورأت المتكلمة أن البديل الوحيد هو حملة منسقة من العصيان المدني ضد الاحتلال الإسرائيلي ونظام الفصل العنصري.
    Here, the Gaza ceasefire, if it holds, seems extremely relevant, as does the resolve of the Palestinian Authority to implement to the best of its ability a policy of abandoning armed struggle against the Israeli occupation. UN وهنا، يبدو أن لوقف إطلاق النار في غزة، إن استمر، أهمية كبيرة للغاية، مثله في ذلك مثل تصميم السلطة الفلسطينية على أن تنفذ، بقدر استطاعتها، سياسة التخلي عن الكفاح المسلح ضد الاحتلال الإسرائيلي.
    The legitimate international community this morning expressed its solidarity with the Palestinian people and its commitment to supporting their cause in their struggle against the Israeli occupation and for the restoration of their full, undiminished legitimate rights. UN لقد جددت الشرعية الدولية صباح اليوم تضامنها مع الشعب الفلسطيني، والتزامها بدعم قضية الشعب الفلسطيني في نضاله ضد الاحتلال الإسرائيلي وعودة حقوقه المشروعة كاملة دون نقصان.
    Palestinian armed groups generally justify these attacks as a legitimate form of resistance to Israeli occupation and as acts of self-defence and reprisals for Israeli attacks. UN وتبرر الجماعات الفلسطينية المسلحة بشكل عام هذه الهجمات بأنها شكل مشروع من أشكال المقاومة ضد الاحتلال الإسرائيلي وبوصفها من أعمال الدفاع عن النفس والرد على الهجمات الإسرائيلية().
    They also reject Israeli attempts to level accusations of terrorism against Arab States that undertake the duty of legitimate national resistance against Israeli occupation of their territory. UN كما يرفضون محاولات إسرائيل إلصاق تهمة الإرهاب بالدول العربية التي تقوم بواجب المقاومة الوطنية المشروعة ضد الاحتلال الإسرائيلي لأراضيها.
    " The Non-Aligned Movement continues to recognize the valiant struggle of the Palestinian people against Israeli occupation and the injustices inflicted upon them. UN " وما فتئت حركة عدم الانحياز تقدر الكفاح الباسل للشعب الفلسطيني ضد الاحتلال الإسرائيلي وما يتعرض له من غبن.
    27. His delegation reaffirmed its support for the Palestinian people in their struggle against Israeli occupation and for their right to self-determination and the establishment of an independent State of Palestine, with Al-Quds al-Sharif as its capital. UN 27 - وأعاد وفده تأكيد دعمه للشعب الفلسطيني في كفاحه ضد الاحتلال الإسرائيلي ولحقه في تقرير المصير وإنشاء دولة فلسطين المستقلة والقدس الشريف عاصمة لها.
    Acts of legitimate resistance against Israeli occupation do not come within the scope of Security Council resolution 1373 (2001) concerning counter-terrorism, to which Lebanon is committed, but within that of General Assembly resolution 46/51 of 9 December 1991 and other relevant resolutions that differentiate between terrorism and the legitimate right of peoples to resist foreign occupation. UN إن أعمال المقاومة المشروعة ضد الاحتلال الإسرائيلي لا تقع في إطار قرار مجلس الأمن 1373 الخاص بمحاربة الإرهابب والذي يلتزم به لبنان، بل في إطار قرار الجمعية العامة 46/51 المؤرخ 19 كانون الثاني/يناير 1991 والقرارات الأخرى ذات الصلة التي تميز بين الإرهاب وحق الشعوب المشروع في مقاومة الاحتلال الأجنبي.
    Shimon Peres today accused Hezbollah of terrorism because it has effectively contributed to the legitimate resistance against Israeli occupation and to forcing Israeli forces to withdraw from most occupied Lebanese territory. UN تعمد السيد شمعون بيريز هذا الصباح اتهام " حزب الله " بالإرهاب، وسبب الاتهام أن حزب الله ساهم بفعالية في المقاومة المشروعة ضد الاحتلال الإسرائيلي وفي إرغام القوات الإسرائيلية على الانكفاء عن معظم الأراضي اللبنانية المحتلة.
    26. Mr. Mirafzal (Islamic Republic of Iran) expressed his delegation's condolences at the sad demise of Chairman Yasser Arafat, a great leader who had struggled for half a century against Israeli occupation of Palestinian territory. UN 26 - السيد ميرافزال (جمهورية إيران الإسلامية): أعرب عن تعازي وفده للوفاة الأليمة للرئيس ياسر عرفات، وهو زعيم كبير ناضل طوال نصف قرن ضد الاحتلال الإسرائيلي للأرض الفلسطينية.
    The call to action included a commitment to strengthen the global campaign for boycotts, divestment and sanctions, emphasizing that this campaign responds to a call from Palestinian civil society and is, in the words of the call to action, a non-violent effort against Israeli occupation, apartheid and oppression. UN وتضمن النداء إلى اتخاذ إجراءات الالتزام بتعزيز الحملة العالمية للقيام بحالات مقاطعة، وسحب الاستثمارات، وتوقيع الجزاءات، مما يؤكد أن هذه الحملة تستجيب إلى نداء من المجتمع المدني الفلسطيني وأنها، وفقا لما جاء في الدعوة إلى اتخاذ إجراءات، جهد يقوم على اللاعنف ضد الاحتلال الإسرائيلي والفصل العنصري والاضطهاد.
    He had devoted most of his life to the struggle against the Israeli occupation of Palestinian land and the dream of his people to realize their inalienable rights. UN وقد كرس معظم حياته للنضال ضد الاحتلال الإسرائيلي للأرض الفلسطينية ولتحقيق حلم شعبه في الحصول على حقوقه غير القابلة للتصرف.
    I wish to convey to you my sincere thanks and appreciation concerning the noble and courageous stand you have taken with respect to the Palestinian people in their just cause in struggling against the Israeli occupation. UN أرفع لمعاليكم خالص الشكر والتقدير لمواقفكم النبيلة والشجاعة تجاه شعبنا الفلسطيني وقضيته العادلة في كفاحه ضد الاحتلال الإسرائيلي.
    A distinction must therefore be made between the actions of Hizbullah against the Israeli occupation and international terrorism, including the State terrorism in which Israel engages and which Lebanon condemns in the strongest terms. UN ويتوجب بالتالي التفريق بين الأعمال التي يقوم بها " حزب الله " ضد الاحتلال الإسرائيلي وبين الإرهاب الدولي، بما في ذلك إرهاب الدولة الذي تمارسه إسرائيل والذي يدينه لبنان بكل شدة.
    The head of the Party released a statement, according to which the raid had been politically motivated and the weapons found had been remnants from Lebanese resistance against the Israeli occupation in the 1980s. UN وأصدر رئيس الحزب القومي الاشتراكي السوري بيانا جاء فيه أن اقتحام منازل أعضائه كان بدوافع سياسية، وأن الأسلحة التي عُثر عليها هي من مخلفات أسلحة أفراد المقاومة اللبنانية ضد الاحتلال الإسرائيلي في ثمانينيات القرن الماضي.
    Sheikh Al-Tamimi was illegally arrested by the Israeli occupying forces and accused of praying in the Holy Al-Aqsa Mosque Compound without a " proper permit " and inciting against the Israeli occupation. UN وكانت قوات الاحتلال الإسرائيلية قد ألقت القبض على سماحة الشيخ التميمي بلا سند قانوني، متهمة إياه بإقامة الصلاة في الحرم القدسي الشريف، من دون " تصريح رسمي " ، وبالتحريض ضد الاحتلال الإسرائيلي.
    I am also gratified to be able to thank His Highness Sheikh Zayed Bin Sultan Al Nahyan, my brother, for the decision of the United Arab Emirates to forgo its turn so that this summit could be held in Lebanon, a decision that was made in appreciation of the epic struggle for liberation waged by the Lebanese people against the Israeli occupation. UN كما يسعدني أن أشكر أخي صاحب السمو الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان على مبادرة دولة الإمارات العربية المتحدة الشقيقة لجهة تجيير دورها لعقد هذه القمة في لبنان تقديرا منها لملحمة التحرير التي خاضها الشعب اللبناني ضد الاحتلال الإسرائيلي.
    7. The United Arab Emirates affirm their support of the Palestinian people in its struggle against the Israeli occupation for the right of self-determination and the creation of an independent state with its capital in Al-Kuds esh-Sharif. UN 7 - وقال المتحدث إن الإمارات العربية المتحدة تؤكد تأييدها لنضال الشعب الفلسطيني ضد الاحتلال الإسرائيلي من أجل تقرير المصير وإقامة دولة مستقلة عاصمتها القدس الشريف.
    81. Mr. Diab (Lebanon), speaking in exercise of the right of reply, said that Hezbollah was a political party which participated in the economic and social life of his country and was represented in Parliament; it was also involved in the legitimate resistance to Israeli occupation on the other side of the Lebanese border. UN 81 - السيد دياب (لبنان): تكلم ممارسة لحق الرد فقال إن حزب الله هو حزب سياسي يشارك في الحياة الاقتصادية والاجتماعية لبلاده وله ممثلوه في البرلمان وقد شارك في المقاومة المشروعة ضد الاحتلال الإسرائيلي من جانب الحدود اللبنانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد