ويكيبيديا

    "ضد البغاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • against prostitution
        
    The government seeks to initiate an enhanced effort against prostitution. UN وتسعى الحكومة للشروع في بذل جهد معزز ضد البغاء.
    Moreover, the weight of tradition constituted a significant bulwark against prostitution. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشكل رسوخ التقاليد حصنا حصينا ضد البغاء.
    Since women are economically disadvantaged any enforcement of laws against prostitution has more of an impact on them than on men. UN ونظرا لأن المرأة محرومة اقتصاديا، فإن أي إنفاذ للقوانين ضد البغاء يؤثر عليها أكثر مما يؤثر على الرجل.
    Over the past three years, the fight against prostitution and trafficking in women has been vigorously upheld. UN خلال السنوات الثلاث الماضية، استمر بزخم قوي تعزيز الحرب ضد البغاء والاتجار بالنساء.
    Aware that the elimination of trafficking requires concrete measures against prostitution and other practices of sexual exploitation, UN وإذ يدرك أن القضاء على الاتجار يستوجب اتخاذ تدابير ملموسة ضد البغاء وممارسات الاستغلال الجنسي الأخرى،
    In Thailand, the Thai Women of Tomorrow (TWT) have been active in conducting campaigns against prostitution. UN ٨٢١- وفي تايلند، ظلت رابطة نساء الغد التايلنديات تعمل في تنظيم حملات ضد البغاء.
    However, the legislative council had raised the objection that proposals which had been drafted for action against prostitution would contravene earlier obligations undertaken by the Czech Republic. UN بيد أن المجلس التشريعي أثار اعتراضا مفاده أن الاقتراحات التي تمت صياغتها من أجل اتخاذ إجراءات ضد البغاء تتعارض مع الالتزامات التي سبق للجمهورية التشيكية أن قطعتها على نفسها.
    141. The representative drew attention to the legislative measures in place against prostitution and trafficking in women. UN 141 - ووجه الممثل الانتباه إلى التدابير التشريعية القائمة ضد البغاء والاتجار بالنساء.
    It had formalized and laid down a zero-tolerance policy on sexual exploitation and abuse cases and could also be expected to send a clear message against prostitution in peacekeeping missions. UN وأضاف أنها قررت رسمياً سياسة الرفض المطلق للاستغلال الجنسي ويتوقّع أن تقوم بإرسال رسالة واضحة ضد البغاء في بعثات حفظ السلام.
    Accordingly, the Islamic Republic of Iran had taken decisive action against prostitution, pornography, corruption, alcoholism and the use of drugs; it was also determined to ensure the health of its society through the application of legal and moral codes in the mass media with a view to preventing children from being exposed to such harmful influences as pornographic material. UN وبناء على ذلك، اتخذت جمهورية إيران اﻹسلامية إجراءات حاسمة ضد البغاء والمواد اﻹباحية والفساد وإدمان الخمور واستعمال المخدرات؛ كما أنها عقدت العزم على كفالة الصحة لمجتمعها من خلال تطبيق المدونات القانونية والخلقية في حقل وسائط اﻹعلام الجماهيرية بهدف منع اﻷطفال من التعرض للمؤثرات الضارة من قبيل المواد اﻹباحية.
    He stressed the crucial role of Member States in the prevention of sexual exploitation and abuse, urging them to continue work on the revision of the model memorandum of understanding, which, inter alia, should contain provisions for arrangements between national and United Nations investigators, and to send an uncompromising message against prostitution in United Nations peacekeeping operations. UN وشدد على دور الدول الأعضاء الجوهري في الحيلولة دون حدوث استغلال وإيذاء جنسيين، وحثها على مواصلة العمل في تنقيح مذكرة التفاهم النموذجية التي ينبغي أن تتضمن، في جملة أمور، أحكاما بشأن عقد ترتيبات بين المحققين الوطنيين ومحققي الأمم المتحدة، وتوجيه رسالة قاطعة ضد البغاء في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    He stressed the crucial role of Member States in the prevention of sexual exploitation and abuse, urging them to continue work on the revision of the model memorandum of understanding, which, inter alia, should contain provisions for arrangements between national and United Nations investigators, and to send an uncompromising message against prostitution in United Nations peacekeeping operations. UN وشدد على دور الدول الأعضاء الجوهري في الحيلولة دون حدوث استغلال وإيذاء جنسيين، وحثها على مواصلة العمل في تنقيح مذكرة التفاهم النموذجية التي ينبغي أن تتضمن، في جملة أمور، أحكاما بشأن عقد ترتيبات بين المحققين الوطنيين ومحققي الأمم المتحدة، وتوجيه رسالة قاطعة ضد البغاء في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    " The Committee commented on the discriminatory application of the laws against prostitution which are enforced against sex workers and not the men involved as traffickers, pimps and clients, and noted further that forced medical examinations of the women without similar attention to male clients is not effective as a public health measure. (Paragraph 19) ... UN " علقت اللجنة على التطبيق التمييزي للقوانين ضد البغاء الذي يتم إنفاذها ضد العاملين في ميدان الجنس وليس ضد الرجال الضالعين بصفتهم متجرين وقوادين وزبائن، ولاحظت أيضا أن الفحوصات الطبية الإجبارية للنساء دون اهتمام مماثل بالزبائن الرجال ليست فعالة مثل تدابير الصحة العامة. (الفقرة 12) ...
    273. The Committee notes with appreciation the State party's efforts to criminalize the sale of children, child prostitution and child pornography, notably by the adoption of the Child Protection Act, No. 80/2002 and the Children's Act, No. 76/2003, and by the enactment of Act No. 40/2003 amending the General Penal Code and introducing a new definition of " trafficking in persons " as well as extensive legislation against prostitution. UN 273- تلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتجريم بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، وبخاصة اعتماد قانون حماية الطفل، رقم 80/2002 وقانون الطفل، رقم 76/2003 وسن القانون رقم 40/2003 الذي يعدّل قانون العقوبات العام ويُدخِل تعريفاً جديداً " للاتجار بالأشخاص " بالإضافة إلى التشريع الشامل ضد البغاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد