ويكيبيديا

    "ضد الجريمة المنظمة عبر الوطنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • against transnational organized crime
        
    Indeed, the fight against transnational organized crime could not be won if it failed to address the safety and security needs of local communities. UN والواقع أنه لا يمكن أن يتحقق النصر للكفاح ضد الجريمة المنظمة عبر الوطنية إذا لم تعالج احتياجات الأمان والأمن لدى المجتمعات المحلية.
    Global Programme against transnational organized crime UN البرنامج العالمي ضد الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Not winning the war against terrorism as well as that against transnational organized crime is not an option for the world today. UN إن عدم كسب الحرب ضد الإرهاب وأيضا الحرب ضد الجريمة المنظمة عبر الوطنية ليس خيارا لعالم اليوم.
    Other issues of great concern to my country include the fight against transnational organized crime and its ramifications, the production and illicit traffic of narcotics, corruption, the manufacturing and illicit traffic in small arms and light weapons, and human trafficking. UN من المسائل الأخرى المثيرة لقلق بلدي الحرب ضد الجريمة المنظمة عبر الوطنية وتداعياتها، وإنتاج العقاقير المحظورة وتهريبها، والفساد، وصنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بها، والاتجار بالبشر.
    Unfortunately, some States took no part in the fight against transnational organized crime and failed to control money laundering operations in their territory. UN وأعرب عن أسفه ﻷن بعض الدول لا تشارك في المعركة ضد الجريمة المنظمة عبر الوطنية ولا تقوم بمراقبة عمليات غسل اﻷموال في أراضيها.
    9. The Meeting recognized that the first line of defence against transnational organized crime in all its manifestations was the rule of law. UN 9- وأقر الاجتماع بأن خط الدفاع الأول ضد الجريمة المنظمة عبر الوطنية بجميع مظاهرها هو سيادة القانون.
    It was emphasized in that respect that the establishment of effective mechanisms for the expeditious implementation of extradition and mutual legal assistance procedures was an essential part of the common fight against transnational organized crime. UN وجرى التشديد في هذا الصدد على أن انشاء آليات فعالة للتنفيذ السريع لإجراءات تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة يمثل جزءا أساسيا من الكفاح المشترك ضد الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    The Group recommended to the Conference of the Parties to the Organized Crime Convention that technical assistance projects should focus on a list of priority areas, which began with awareness-raising of States parties and, where appropriate, non-parties, and capacity-building in all its dimensions, including education, concerning international cooperation against transnational organized crime. UN فأوصى الفريق مؤتمر الأطراف في اتفاقية الجريمة المنظمة بأنه ينبغي لمشاريع المساعدة التقنية أن تركِّز على قائمة من المجالات ذات الأولوية، تبدأ بتوعية الدول الأطراف، وعند الاقتضاء الدول غير الأطراف، وبناء القدرات بجميع أبعادها، بما في ذلك التعليم، بخصوص التعاون الدولي ضد الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    His delegation hoped that the third session of the Conference of the Parties to the Convention would help to translate the internationally agreed standards into effective measures against transnational organized crime. UN ويأمل وفده أن الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية سوف تساعد على ترجمة المعايير المتفق عليها دوليا إلى تدابير فعالة ضد الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Technical cooperation was considered to be tangible evidence of solidarity to match the commitment of such countries to bringing their limited resources to bear in the common fight against transnational organized crime. UN واعتبر التعاون التقني دليلا ملموسا على التضامن يناظر التزام تلك البلدان بتسخير مواردها المحدودة في النضال المشترك ضد الجريمة المنظمة عبر الوطنية .
    The definition of human trafficking Egypt uses is that contained in article 3 of the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women And Children, supplementing the United Nations Convention against transnational organized crime, and Egyptian legislation penalizes all forms of trafficking described in that Protocol. UN كما أن التعريف الذي تلتزم به مصر فيما يتعلق بالاتجار في الأفراد هو ذات التعريف الوارد في المادة الثالثة من البروتوكول الاختياري المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة ضد الجريمة المنظمة عبر الوطنية لعام 2000 والخاص بمنع الاتجار بالأفراد.
    Its expert working group on organized crime has decided to meet in October this year at the level of ministers of the interior, because the fight against transnational organized crime is one of the major issues of common interest to the members of the Initiative. UN وفريقها الاختصاصــي العامل المعني بالجريمة المنظمة قرر أن يجتمع في تشرين اﻷول/أكتوبر من هذا العام على مستوى وزراء الداخلية، ﻷن الكفاح ضد الجريمة المنظمة عبر الوطنية هو إحدى القضايا الرئيسية ذات الاهتمام المشترك ﻷعضـــاء المبــادرة.
    121. Efforts by the international community have been intensifying in the search for ways and means of strengthening and improving national capabilities and international cooperation against transnational organized crime and of laying the foundations for concerted and effective global action against such crime and the prevention of its further expansion. UN ١٢١ - وما فتئ المجتمع الدولي يكثف جهوده الرامية إلى البحث عن سبل ووسائل لتعزيز، وتحسين، القدرات الوطنية والتعاون الدولي ضد الجريمة المنظمة عبر الوطنية ولوضع اﻷسس للعمل المتضافر والفعال على الصعيد العالمي من أجل مكافحة هذه الجريمة ومنع استمرار انتشارها.
    64. During the period since the submission of the Third Periodical Report, the Republic of Slovenia ratified the UN Convention against transnational organized crime and the Protocol to prevent, suppress and punish trafficking in persons, especially women and children, supplementing this Convention. UN 64 - خلال الفترة منذ تقديم التقرير المرحلي الثالث، صدقت جمهورية سلوفينيا على اتفاقية الأمم المتحدة ضد الجريمة المنظمة عبر الوطنية وعلى بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال، المكمل للاتفاقية.
    Also in December 2010, the UNODC country office for Afghanistan inaugurated the first border liaison office at the Torkham crossing between Afghanistan and Pakistan to support the fight against transnational organized crime. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2010 أيضا، افتتح المكتب القطري التابع لمكتب المخدرات والجريمة في أفغانستان أول مكتب اتصال حدودي في معبر طُرخام بين أفغانستان وباكستان لدعم الكفاح ضد الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Ten years ago when the General Assembly adopted the Convention against transnational organized crime and its three Protocols -- which deal with the trafficking in persons, the smuggling of migrants and the illicit manufacturing of and trafficking in firearms -- it represented a significant advance in the battle against transnational organized crime. UN قبل 10 أعوام عندما اعتمدت الجمعية العامة اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة - التي تتعامل مع الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين وتصنيع الأسلحة النارية والاتجار بها بشكل غير قانوني - فإن ذلك كان إنجازا هاما في المعركة ضد الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    (c) Enhanced capacity of the Secretariat to support Member States, at their request, in taking effective action against transnational organized crime and emerging drug and specific crime issues, including in the areas of illicit drug trafficking, money-laundering, trafficking in persons and smuggling of migrants, as well as illicit trafficking of firearms UN (ج) زيادة قدرة الأمانة على دعم الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في اتخاذ إجراءات فعالة ضد الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبخصوص المسائل المستجدة في مجال المخدِّرات وجرائم محددة، في مجالات منها الاتجار غير المشروع بالمخدِّرات، وغسل الأموال، والاتجار بالأشخاص، وتهريب المهاجرين، وكذلك
    41. Mr. Nhleko (Swaziland), speaking on behalf of the States members of the Southern African Development Community (SADC), reaffirmed their support for the fight against transnational organized crime and illicit drugs and for the United Nations Convention against transnational organized crime and the United Nations Convention against Corruption. UN 41 - السيد نهليكو (سوازيلند)، تحدث نيابة عن الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، فأكد من جديد دعمها للحرب ضد الجريمة المنظمة عبر الوطنية والمخدرات غير المشروعة، ولاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، ولاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    The Terrorism Prevention Branch also prepared, organized and served as scientific coordinator of a symposium on rule of law in the global village: issues of sovereignty and universality, which was the main side event of the High-level Political Signing Conference for the United Nations Convention against transnational organized crime, held in Palermo, Italy, in December 2000. UN وقام الفرع أيضا بإعداد وتنظيم ندوة قدم خدماته لها كمنسق علمي عن سيادة القانون في القرية العالمية: مسائل السيادة والعالمية وقد شكلت الندوة الحدث الجانبي الرئيسي في المؤتمر السياسي الرفيع المستوى المتعلق بالتوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة ضد الجريمة المنظمة عبر الوطنية المعقود في باليرمو، إيطاليا، كانون الأول/ديسمبر 2000.
    (c) Enhanced capacity of the Secretariat to support Member States, at their request, in taking effective action against transnational organized crime and emerging drug and specific crime issues, including in the areas of illicit drug trafficking, money-laundering, trafficking in persons and smuggling of migrants, as well as illicit trafficking of firearms UN (ج) زيادة قدرة الأمانة العامة على دعم الدول الأعضاء، بناء على طلبها، لاتخاذ إجراءات فعالة ضد الجريمة المنظمة عبر الوطنية والمسائل المستجدة في مجال المخدرات وجرائم محددة، في مجالات منها الاتجار غير المشروع بالمخدرات، وغسل الأموال، والاتجار بالأشخاص، وتهريب المهاجرين، وكذلك الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد