ويكيبيديا

    "ضد الرق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • against slavery
        
    • of slavery
        
    This war against slavery had many roots and branches, as the Haitian historian Jean Fouchard makes clear. UN وكانت لهذه الحرب ضد الرق جذور وفروع كثيرة، كما أوضح المؤرخ الهايتي جون فوشار.
    So, there were two revolutions, one against slavery and the other against colonial domination. UN وهكذا اندلعت ثورتان: واحدة ضد الرق والأخرى ضد السيطرة الاستعمارية.
    I ask the Assembly to support the establishment of a systems-based approach to a global partnership against slavery and trafficking in human beings. UN وأدعو الجمعية العامة إلى وضع نهج على أساس المنظومة للشراكة العالمية ضد الرق والاتجار ببني البشر.
    As we recognize the anniversary of the abolition of the Trans-Atlantic slave trade, it is important to note that the struggle against slavery goes on. UN وفيما نقر بذكرى إلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، من المهم أن نلاحظ أن النضال ضد الرق ما زال مستمرا.
    Its efforts have centred on educating the public about the horrors of slavery, the struggle against slavery, the legacy of slavery and the connections to modern Jamaican society. UN وقد تركزت جهودها على توعية الجمهور بفظائع العبودية والنضال ضد الرق وإرث العبودية وصلاتهما بالمجتمع الجامايكي الحديث.
    The fight against slavery in all its new forms is a never-ending road before us. UN والكفاح ضد الرق بكل أشكاله الجديدة طريق لا نهاية له أمامنا.
    It quoted the Secretary-General of the United Nations as saying that everyone had a role to play in the global fight against slavery. UN واقتبس المجلس ما قاله الأمين العام للأمم المتحدة إن لكل فرد دورا يؤديه في الكفاح العالمي ضد الرق.
    Its efforts have centred on educating the public about the horrors of slavery, the struggle against slavery, the legacy of slavery and the connections to modern Jamaican society. UN وقد تركزت جهودها على توعية الجمهور بفظائع العبودية والنضال ضد الرق وإرث العبودية وصلاتها بالمجتمع الجامايكي الحديث.
    UNESCO resolution 31 C/28 proclaimed 2004 as the International Year to Commemorate the Struggle against slavery and its Abolition. UN وأعلن القرار 28 الذي اتخذته منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في دورتها 31، عام 2004 عاما دوليا لإحياء ذكرى النضال ضد الرق وإلغائه.
    His delegation called on all delegations to support the draft resolution on improving coordination of efforts against slavery and trafficking in persons, which it would introduce to the Committee at a later date. UN ويدعو وفده جميع الوفود إلى دعم مشروع القرار عن تحسين تنسيق الجهود المبذولة ضد الرق والاتجار بالأشخاص، الذي ستعرضه اللجنة في تاريخ لاحق.
    The Group of Latin American and Caribbean States welcomes all the relevant actions of the international community, particularly the outcomes of the 2001 Durban Conference and the UNESCO's proclamation of 2004 as the International Year to Commemorate the Struggle against slavery and its Abolition. UN ومجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي ترحب بكل جهود المجتمع الدولي ذات الصلة، ولاسيما النتائج التي خلص إليها مؤتمر ديربان لعام 2001 وإعلان منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عام 2004 السنة الدولية لإحياء ذكرى النضال ضد الرق وإلغائه.
    Another joint initiative was a creative writing contest for high-school students on the subject " 1,000 words against slavery " , with the award ceremony taking place at the university on 17 April. UN وتمثلت مبادرة مشتركة أخرى في إقامة مسابقة في الإنشاء الإبداعي لطلاب المدارس الثانوية بشأن موضوع " ألف كلمة ضد الرق " ، جرى حفل منح الجوائز عنها في الجامعة في 17 نيسان/أبريل.
    This week, the topic of the DPI/NGO briefing will be " The persistence of slavery: A focus on human trafficking " (in observance of the International Year to Commemorate the Struggle against slavery and Its Abolition). UN موضوع الإحاطة المشتركة بين إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية لهذا الأسبوع هو " استمرار الرق: تسليط الأضواء على المتاجرة بالبشر " (احتفالا باليوم الدولي لإحياء ذكرى النضال ضد الرق وإلغائه).
    This week, the topic of the DPI/NGO briefing will be " The persistence of slavery: A focus on human trafficking " (in observance of the International Year to Commemorate the Struggle against slavery and Its Abolition). UN موضوع الإحاطة المشتركة بين إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية لهذا الأسبوع هو " استمرار الرق: تسليط الأضواء على المتاجرة بالبشر " (احتفالا باليوم الدولي لإحياء ذكرى النضال ضد الرق وإلغائه).
    This week, the topic of the DPI/NGO briefing will be " The persistence of slavery: A focus on human trafficking " (in observance of the International Year to Commemorate the Struggle against slavery and Its Abolition). UN موضوع الإحاطة الإعلامية التي يقدمها قسم المنظمات غير الحكومية بإدارة شؤون الإعلام لهذا الأسبوع هو " استمرار الرق: تسليط الأضواء على المتاجرة بالبشر " (احتفالا باليوم الدولي لإحياء ذكرى النضال ضد الرق وإلغائه).
    53. Belarus felt very strongly that trafficking in human beings destroyed the dignity of hundreds of thousands and had briefed the Member States on its initiative for a global partnership against slavery and human trafficking in the twenty-first century, under the auspices of the United Nations. UN 53 - وتعتقد بيلاروس بقوة بالغة أن الاتجار في الكائنات البشرية يدمر كرامة مئات الألوف من الأشخاص ويدعو الدول الأعضاء إلى أن تبادر بشراكة عالمية ضد الرق والاتجار بالبشر في القرن الحادي والعشرين تحت إشراف الأمم المتحدة.
    Following an opening session with four university professors, a screening of the UNESCO documentary Slave Routes: a Global Vision led to a discussion between the speakers and the audience, who shared reflections and proposals, including a draft declaration against slavery prepared by the students. UN وبعد جلسة افتتاحية بمشاركة أربعة أساتذة جامعيين، عُرض الفيلم التسجيلي لليونسكو المعنون " طريق الرقيق: رؤية عالمية " ، وتلته مناقشة بين المتحدثين والجمهور الذين تبادلوا الأفكار والمقترحات، بما في ذلك صياغة إعلان ضد الرق من إعداد الطلاب.
    The Ministers urged all States, individually and through international cooperation, to increase efforts to counter trafficking in persons, including through their active contribution to shape a global partnership against slavery and trafficking in persons in the twenty-first century, aimed at improving coordination and information exchange, especially in protecting rights of victims of trafficking. UN 490 - ناشد الوزراء كافة الدول الأعضاء، فردياً وبواسطة التعاون الدولي، زيادة الجهود للتصدي للمتاجرة بالبشر، حتى عن طريق إسهامها الفاعل إقامة شراكة عالمية ضد الرق والمتاجرة بالبشر في القرن الحادي والعشرين، بغية تحسين التنسيق وتبادل المعلومات، خصوصاً، لحماية حقوق ضحايا المتاجرة.
    In addition, special activities should be undertaken to celebrate Human Rights Day (10 December), the International Day for the Elimination of Racial Discrimination (21 March), the bicentenary of the Haitian revolution and the commemoration of a United Nations day to honour the memory of those who fought against slavery. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي الاضطلاع بأنشطة خاصة للاحتفال بيوم حقوق الإنسان (10 كانون الأول/ديسمبر) واليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري (21 آذار/مارس)، والاحتفال بالذكرى المائتين لثورة هايتي والاحتفال بيوم تحدده الأمم المتحدة تخليداًَ لذكرى الذين ناضلوا ضد الرق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد